文学评论与研究
-
曹禺经典作品选曹禺著戏剧是文学体裁中最精美、高贵的艺术形式。而中国现代戏剧的辉煌离不开曹禺,他是天才的戏剧大师。他是中国现代戏剧史上的莎士比亚一点不算过分。他的戏剧才华只有写出了《茶馆》的老舍,可与之比肩。他有《雷雨》、《日出》传世,就已经不朽了。曹禺,中国现代最杰出的剧作家之一,原名万家宝,祖籍湖北潜江,1910年8月出生于天津。在南开中学、清华大学求学时,接触并钻研了大量中外古今的文学、戏剧名著,参加了业余戏剧团体的演剧实践。在大学的学习结束后,到国立戏剧专科学校任教。抗日战争期间,随剧校迁到大后方,一面教学,一面创作和演出,以戏剧为武器,从事抗日救亡活动。新中国成立后,参与戏剧界、文艺界的领导工作,担任北京人民艺术剧院院长,中国作家协会副主席,中国戏剧家协会主席,中国文学艺术界联合会主席等职。他作为演员和导演,才华横溢,但他对中国戏剧的最大贡献是他的剧本创作。他的主要剧作有:创作于本世纪三十年代的《雷雨》、《日出》、《原野》(被称作曹禺三部曲);完成于抗日战争时期的《蜕变》、《北京人》、《家》(根据巴金同名小说改编);以及创作于五十年代到七十年代的《明朗的天》、《胆剑篇》(与梅阡、于是之合作)、《王昭君》。他一生创作的剧本不多,但他以质量取胜,几乎每一部剧作都以巨大的艺术力量打动了读者和观众。本书所收的四部剧作《雷雨》、《日出》、《原野》、《北京人》,是他的十来部剧作中最优秀的、具有世界影响的代表作。 在他的戏剧里我们看见那些爱的、憎的、纯挚的情感!本书全篇收入《原野》《日出》《北京人》。
-
中日比较文学研究资料汇编王琢编一本合格的资料集,既要有宏观上的“历史性”的构架,又要有微观上的“方法论”的启蒙,即应该做到点与面的有机结合。正是基于以上的考虑,我们在编选本书前就制定了如下标准:一、编辑本书的目的,是为了给中国的中日比较文学的教学与研究者提供必要的参考资料,节省他们查找检索的时间。使用者可视具体教学与科研情况,将其当作研究生教学的参考教材以及其他方面的参考文献。二、本书的所选论文,尽量照顾到中日比较文学研究的各个领域,但内容大体相同的文章,则只选其中有代表性的著作。三、本书所选论文,按文学史的硕序编排,同一类论文按发表的先后顺序排列。四、本书选录的文章,除改正一些明显的错别字、异体字和误植的标点符号,其他均保持原作风各不动。五、本书附录尽可以详细的“文献目录要览”,目的在于使参考者能够得到一种“中日比较文学史”的直感,并希望对各级毕业论文的写作有所“向导”。六、本书附录“回顾与展望”,目的在于在总结二十世纪中日比较文学研究经验的基础上提出一些新问题。
-
林语堂经典作品选林语堂著在转瞬即变的时空里,在人生无以反复的过程中,经典是打败了时间的文字,声音和表情,那些坦诚的语句,那些无畏的呐喊,那些对人类精神的思考,唤醒了我们曾经的期望,鼓起现在的勇气,不再虚空浮华,怀疑未来。这些智者的身影和流传已久的词句,净化了我们的心灵,震撼了我们的灵魂,使我们懂得了什么是可以错过的但不会被磨灭的,什么是瞬间即逝的又是最宝贵的。林语堂,原名和乐,后改为玉堂,1912年进上海圣约翰大学修语言学,1919年秋赴美国入哈佛大学比较文学研究所学习,一年后获文学硕士学位。1921年赴德国入莱比锡大学学习,1923年夏获该大学语言学博士学位。1932年创办《论语》半月刊,正式提倡“幽默文学”。1934年办《人间世》,次年办《宇宙风》,并提倡半文半白的“语录体”。1935年用英文撰写的文化著作《吾国与吾民》在美国出版并畅销,1936年携全家赴美。本着“对外国人讲中国文化”的宗旨,出版了介绍中国文化的《生活的艺术》一书,并编译出版了中国的古典著作如《孔子的智慧》、《庄子》等。同时还进行了多部长篇小说的创作,尤以《京华烟云》最为著名。1967年受聘香港中文大学研究教授,负责主编《当代汉英词典》。1976年3月26日在香港逝世,葬于台北阳明山。本书收入林语堂先生的散文精品数十篇。这些作品内容丰富,题材各异,构思精巧,文笔精巧、语言幽默、内蕴深厚、风格恬淡,充分显示了林语堂先生的文学功底及丰富的人生阅历,从一个侧面反映了作者的思想感情及创作风格,非常值得一读。
-
莎士比亚故事集查尔斯·兰姆,玛丽·兰姆 原著,C.金斯利·威廉姆斯 改写 著;黧鹤 译由世纪出版集团上海译文出版社和培生教育出版中国有限公司合作出版的“朗文英汉对照世界文学丛书”系由英美国家从事英语教学研究的专家用2000个英语基本词汇改写而成,旨在提高读者的英语水平和文学鉴赏能力。本书为丛书之一,收有莎翁的戏剧故事《暴风雨》、《仲夏夜之梦》《无事生非》《皆大欢喜》《威尼斯商人》《麦克白斯》《第十二夜》共七篇。英语地道纯正,流畅清新,加上准确优美的汉语译文,让读者轻轻松松寓语言学习文字欣赏和翻译练习于一体。
-
托尔斯泰的智慧(俄)L.N.托尔斯泰著托尔斯泰充满人性智慧的书,一本书,一句话,创造一个新人生!列夫·托尔斯泰是俄国伟大的艺术家和思想家。他的艺术和思想,不仅在俄罗斯影响深远,至今仍在全世界散发着独特而深远的影响。从1861年的农奴解放开始,到1905年的第一次俄罗斯资产阶级民主主义革命之间的俄罗斯转换期间,托尔斯泰所创造的艺术,借用冈恰洛夫的话,是以“对于心理生活中秘密活动的深刻知识”以及“灵魂辩证法的发展过程”等的描述能力,与“本能惑觉上的道德洁癖”等,而闻名于世。托尔斯泰的艺术,不只对俄罗斯文学,至今仍对世界的文学发展,有很大的贡献。而托尔斯泰所发展出来的思想,也给予世界很大的影响。托尔斯泰主义简单地说,就是以“道德的自我完成”与“不要以暴力制恶”为基础的教谕。一直到今天为止,关于托尔斯泰主义的评论,仍然有如过江之鲫。至今尚未失却其意义的作品之中,有列宁于1908年所作的《托尔斯泰:俄罗斯革命的明镜》。本书分“生·死·爱”、“爱国心”和“艺术·科学·教育”三大篇章,简明而丰富的展示了托尔斯泰的人生观、社会观、艺术观、教育观的种种智慧。
-
李商隐文编年校注(唐)李商隐原著;刘学锴,余恕诚著本书系存世李商隐文之编年校注本。包括:编年文、示编年文、冯浩辑李商隐文佚句;新辑佚句等内容。一、本书系存世李商隐言文之编年校注本。二、徐、冯、钱诸笺注本虽有系年考登,然均分体编次,本书改分体为编年。三、本书文字校勘,以清编《全唐文》为底本,以《文苑英药》、《唐文粹》参校,普吸取徐、冯、钱、张、岑诸家校改意见。四、本书注释,一般按时代先后引录各家旧注,间有注家时代在前而所引书时代在后,注家时代在后而所引书时代在前者,视情况调整次序。五、所收之文间有注家、评选者所作之评语,引录于每篇注释之后,以(某某日)标明。六、本书所收商隐文视篇幅长短酌加分段。七、本书校勘所用底本、校本、系年考、注释所用诸家笺注本及有研究考译著作。八、本书卷末附录李商隐文佚篇名、李商隐文分体目录、各本序跋凡例、历代史志书目著录、存目文有所资料。《李商隐文编年校注》共分为五册!
-
彷徨鲁迅著;杨宪益,戴乃迭译本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外译界名家。每本图书的编选、翻译地程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。我们意识到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对国内英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,作者对这此英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。本书包括了《祝福》、《在酒楼上》、《幸福的家庭》、《肥皂》、《长明灯》、《示众》、《高老夫子》、《孤独者》、《伤逝》、《弟兄》、《离婚》十一篇文章。
-
中华文学评论百年精华人民文学出版社编辑部编如所周知,文学评论不仅是文学活动系统的一个不可或缺的构成部分,也是大学文学教学的一项重要内容。不仅如此,它还直接影响着读者的阅读选择能力及文学欣赏水平的提高。因此,编选并出版一部能体现百年来中华文学评论的水平与成就的选本,就显得非常必要了。出这样一部书不仅有助于我们吸纳优秀的文学评论的经验,还可以为高校文学教学提供一部可供采择的范本和教材。 \t\t
-
爱的徒劳(英)莎士比亚(Shakespeare)著;殷耀注释《爱的徒劳》是莎士比亚早期格调最为明快的喜剧之一。故事梗概是:那瓦国国王和三个贵族朝臣,发誓三年不近色,不料法国国王派公主带三名侍女前来谈判某地归属问题,四名男子很快放弃初衷,各自堕入情网。于是四对男女演出了一系列风流滑稽戏,最后法国使者忽然来报法国国王去世,公主必须立即回去,公主 代表女方规定。男方必须等待一年,以观是否变习,四位女士飘然离去,尽管剧名为“爱的徒劳”,但从剧情来看,该剧所表现的是爱能成战胜一切。莎翁在剧中以巧妙的情节创造出许多使观众 捧腹的笑料,嘲笑了摒弃爱情的禁欲主义,也嘲笑了爱情的盲目性。全剧到处都 是文字游戏和双关语,剧中所包容的社会各个阶层,从国王、大臣到农业、小丑,其语言无不各具特色,符合人物各自的身份,此剧还穿插了不省清新、优美的歌曲和民歌,这些民歌都富有诗意,散发着英国乡间泥土的清香,充分表现了莎士比亚的语言天才。
-
冯时行及其《缙云文集》研究胡问涛,罗琴著本书“上编缙云文集校注”,包括五卷,收有五言古诗四十八首;七言古诗三十五首;五言律诗七十五首;七言律诗九十九首;文章四十四篇;“下编冯时行评传”,包括《历任县官,为民请命》、《勤奋写作,诗文长存》等八章内容。