外国文学作品集
-
第一人称单数[日] 村上春树 著,烨伊 译村上春树睽违六年的短篇小说集。当世界不断变迁,唯有故事留住刹那光景。“第一人称单数”是截取世界某个片段的“单眼”。这样的截面越来越多,“单眼”就成了无穷交错的“复眼”。到那时,我便不再是我,你也不再是你。到那时,会发生什么?不会发生什么?欢迎来到“第一人称单数”的世界。八个题材视角各异的精彩短篇,用“我”的第一人称视角亲口讲述。可以说是迈入从心所欲不逾矩之年的村上春树,回望人生爱与死主题的珠玉之作连发。结合了短歌、散文、音乐与小说,展开村上风格的全新复眼小说。阅读村上小说,徜徉文学世界,活着不就是一首对于青春、爱与死亡的追想曲! -
夏承焘日记全编夏承焘 著本书是近现代著名词学家夏承焘的日记全编,收录了其1916年(十七岁)至1985年(去世前一年)近70年(中间有数年日记佚失)的日记,依据日记原稿重新整理。浙江古籍出版社曾出版《天风阁学词日记》,被著名学者施蛰存誉为“二十世纪最重要的词学文献”,是“日记文学的上乘之作”,在学界有重要影响。但《天风阁学词日记》是删节本,记事删略很多,夏承焘早年及晚年日记更是付之阙如。此次整理夏承焘日记,经多方搜求,其存世日记知其下落者皆收入其中。《夏承焘日记全编》与《天风阁学词日记》相比,内容由原来的140万字增加到近500万字,体量扩充近三分之二,补充了1916年至1928年日记、1966年至1985年日记、中间原遗失的1933年等数十年日记,补足了《学词日记》所删削的内容。本书之新在于“齐”、“全”二字,保留夏承焘日记原貌,反映了当时社会、个人生活、读书撰述、朋交游览以及教书育人等方方面面,是考察20世纪知识分子文化心路历程、考察学术升沉进退、提供后人多重思维角度的绝佳文本,内容也不再局限于“学词”,文化含量大增,极具史料价值。 -
消失的另一半[美] 布里特·本尼特 著一座不为人知的奇怪小城,人人都以不像自己原来的出身为荣。 一对引人注目的美丽双胞胎。十六岁那年,姐妹们悄无声息毅然逃离家乡。 妹妹史黛拉洗清前尘,得到想要的一切,却为隐瞒身世,一生战战兢兢。姐姐德西蕾带着年幼女儿裘德重回故里,一边和母亲隐忍度日,一边不停努力打听妹妹消息。多年后,裘德在一个派对场合见到了金发碧眼的富家女孩肯尼迪。她坚定地认为,肯尼迪的母亲便是自己从小听闻却从未蒙面的史黛拉。 裘德对真相不依不饶的探求在史黛拉心上掀起狂风巨浪,而生活始终在不动声色地默默向前。离开的,回来的;消失的,留下的;攫取的,遗忘的;挣扎的,释然的……每个人都在经历且承受着自己的选择。史黛拉必须做出人生中最重要的决断。 -
风对草木窃窃私语[日] 山村暮鸟 著《风对草木窃窃私语》是日本诗人山村暮鸟在大正七年出版的诗集,辑录了山村暮鸟在诗集《圣三棱玻璃》遭受恶评、失业、罹患结核病咳血卧倒病榻的日子,前后大约三年时间里所做的诗歌120余篇。诗歌使用极为平易的日常语言,温情抒写自然的赞歌,写给人类,写给时光,写给土地,写给痛苦与喜悦,写给大地上的一切,诗风淳朴自然、积极向上,充满力量感,满载贯通白桦派的人道主义思想。 -
兵支书刘笑伟,杨杰《兵支书》旨在把兵支书写好、宣传好,让各级组织运用好兵支书,保障基层政权稳定与牢固。《兵支书》记录了在安顺市各个村奋斗的“兵支书”的故事,对他们为打赢脱贫攻坚战、推动乡村振兴做出的杰出贡献给予高度肯定,彰显“兵”的价值,献给党的一百周年。 -
许你一个季节李可君这是一本充满生活情趣、蕴含真善美的诗歌合集。全书共收录了作者近些年来创作的诗歌作品,共计七十多首,作者以自己日常生活为题材,内容包含爱情、友情、亲情、励志、咏物、思乡等。就其形式而言,其诗大都含蓄蕴藉、情景交融,富有音律美感。其中,有的诗歌直接引用、灵活借用、巧妙化用中国古典诗词,对中国古典美学传统精神加以现代性转译与嫁接,营造了美妙的古典意境。总之这本诗歌集不仅传递了爱心与快乐以及人生哲理,也体现了作者文学上的想象力和创造。 -
细雪谷崎润一郎小说舞台设置在二十世纪三四十年代的日本大阪,主人公为大阪的名门望族莳冈家四姐妹。故事围绕二女儿幸子夫妇为操办三女儿雪子和四女儿妙子的婚事展开,展现了现代日本关西地区上流社会的生活全貌。 充满舞蹈、歌咏、盛装赏花的梦境般的日子背后,在战火与疾病的时代背景下,每个人的生活都暗流涌动。作品如同一场漫天飞舞的细雪,看似细润无声,实则凉薄刺骨,像是一把缓缓扎入心里的刀。 《细雪》是谷崎润一郎创作生涯的巅峰之作,曾获“每日出版文化奖”“朝日文化奖”。法国文学家萨特盛赞这部作品是“现代日本文学的杰作”。 -
夫妻关系[英] 威尔基·柯林斯 著,潘华凌 译孤儿安妮·西尔韦斯特自小在母亲的挚友伦迪夫人的抚养下长大成人,与布兰奇·伦迪是好友。她漂亮但内心自卑敏感,渴望改变自己的命运。她爱上了杰弗里·德拉梅恩,还希望和他私奔结婚,安妮·西尔韦斯与他约定好从伦迪家逃跑,到苏格兰登记。但杰弗里·德拉梅恩是个四肢发达、彻头彻尾的混蛋,他没有赴约,而让自己的好友、布兰奇·伦迪的未婚夫阿诺尔德前往。最终因为苏格兰荒唐的法律——两个人在苏格兰待满三个星期的前提下,只要公开宣称自己是夫妻,哪怕没有举行正式的婚礼,也具有效力。他俩阴差阳错地成了名义上的夫妻。事情还有挽回的余地吗?…… 这部五十万字的长篇小说还抨击了英国维多利亚时代的其他恶习,如女性无法摆脱婚姻带来的负面影响,以及英国人崇尚肉体健美,忽视心智教育的不良风气,等等。 -
第二次来临[爱尔兰] W.B.叶芝 著,裘小龙 译本诗集系在漓江社老版叶芝诗选《丽达与天鹅》的基础上进行修订,增补了二十多篇,更加完整、充分地展现了叶芝各时期创作情况。为使读者更好地了解作者创作风格的变化,我们将所收入的诗歌大致划分成五个阶段,即后期浪漫主义阶段、走出后期浪漫主义阶段、接近现代主义阶段、成熟的高峰阶段和晚年阶段。当然,这些划分不是绝对的,前一个阶段的特点偶尔也会在后一个阶段重新、重叠出现,这也正说明了叶芝从来都不是简单的扬弃,而是螺旋上升的。 《第二次来临》是叶芝诗艺成熟时期的代表作,被誉为20世纪很有名和很有影响力的文学作品之一。诗名出自《S经》,与叶芝自己的神秘象征主义体系也有关,即历史每一循环两千年,“伪耶稣”就会来临,给人类带来巨大的灾难。选它做书名,也取其字面意思,喻指裘小龙的叶芝诗选译本,第二次在漓江社出版。 -
寒江镇[西] 阿索林 著,王菊平,戴永沪 译本书收入两部散文集。书名“寒江镇”即出自其中一部《一个小镇:阿维拉的寒江镇》。该篇包含了淘书藏书、小镇、卡斯蒂利亚风景、西班牙古典文学、文学风格理论、城乡生活的异同优劣、西班牙民族特性、时间与永恒等众多主题。 另一部《西班牙一小时(1560-1590)》是阿索林1924年当选皇家语言学院院士时的演讲稿。与一般当选院士宣读论文不同,阿索林读的是分成几十章的一部散文集。这本书讲的是从1560年到1590年的西班牙民族生活。几十篇短文犹如几十个历史的横截面,合起来构成一幅历史画卷,内容包罗万象。
