史学理论
-
中国社会科学院近代史研究所青年学术论坛中国社会科学院近代史研究所 编李鸿章平捻政策出台前后;中国驻日使团与金玉均——兼论金玉均刺与中日甲午战争爆发之关系;近代中国的不平等条约——关于评判标准的初步探讨三成船钞与同文馆;明治时期的日本陆军大学述论;从辜鸿铭在北大任教始末看北大“英文门”;时期的师生状况;斯巴达与中国——近代教科书中中国人对斯巴达的认识;从黄炎培的调查看清末江苏兴办学堂的一些情况等。 -
新史学黄兴涛 主编《新史学》是探索史学发展新路的连续出版物,已出版两卷。本卷洋溢着新文化史的气息,注重从观念与社会、学术与信仰互动关系的角度探讨问题,剖析精彩个案,如马钊从女性视角对“职业”概念与话语历史内涵的别致揭示,曹新宇对传教士汉学向汉学人类学转变的谱系学分析,李淑珍对林语堂信仰历程的细腻把握,让人深感学术的魅力。另外,知名学者汪晖、王铭铭的文章也为本卷增色不少。 -
澳门编年史吴志良,汤开建,金国平 主编中国有悠久修史传统,撰史则有诸种形式,如纪事体、编年体、纪传体等,内容涵括制度变迁、城乡发展、军事沿革、商业沉浮、文化兴衰等。有些历史记载简短明晰,就事论事,另一则兼容并包,集为大成。这套《澳六编年史》当属后者。爱邀作序,于我心有戚焉。这是一部编年体巨著,由细小的历史片断甚或每日的历史事件,连缀而成宏观的历史叙事。 -
史学理论与史学史学刊瞿林东 主编在全国各族人民迎来人民共和国60华诞之际,《史学理论与史学史学刊》2009年卷和大家见面了。伴随着共和国前进的步伐,新中国史学经历720世纪五六十年代的建设、70年代末至80年代中期的拨乱反正、90年代以来的健康发展,一步步走向新的阶段,开拓着新的天地,书写着新的史学史长卷。本卷发表的《历史学的理论成就和中国史学史研究的发展》、 《近六十年来马克思主义史学基本方法的创新》、 《中华人民共和国史编年>的探索与收获》、 《改革开放以来中国大陆的国别史区域史研究》、 《新中国六十年来的西方史学研究》等五篇文章,从几个不同的侧面,反映出了新中国史学的面貌,以及关于中国史学进一步发展和思考的憧憬。读了这些文章,使人感到欣慰和鼓舞,同时也使人感到史学工作者任重而道远。 -
从下往上看杨杰 著《从下往上看:英国农业革命》以马克思主义史学观“从下往上看”英国农业革命的历史过程,认为广大劳动人民是英国农业革命和现代化进程的基本力量,是社会、经济、政治和文化等领域的历史创造者。书中的论述年代跨越600年,运用大量一手档案资料,将农业史研究与现代化研究相结合,分别论述了“过渡时期”英国农民的生产方式和生活状况、工资劳动者的出现、土地所有权的变化和农业机械化带来的农业生产率的提高,为工业革命奠定了基础,证实了英国农民是构成农业革命的主体力量。 -
成吉思汗及其黄金帝国的崛起(德)巴克霍森 著,陈文景 译他,被世人誉为一代天骄,是公元后第二个千年最伟大的人物之一。更是世界历史上版图最大帝国的缔造者。他,一个名副其实的实干家,一个几乎白手起家的卓越经营者,打造了当时世界上最卓越的团队。他的经营管理成了国内外企业家参考的典范。他,缔造的蒙古帝国重新勾画了紧密地联系在一起,为新世界、新时代的到来划定了新的秩序。他,兼容并蓄的革新者。打破了一个旧世界,开创了一个新的世界,在他的治下,各种文化求同存异,造就了当时世界文明的灿烂之花;政治、文化、科技等都得到了空前的大发展。 -
历史研究(英)汤因比 著,(英)萨默维尔 编,郭小凌 等译在《历史研究(套装上下册)》中,汤因比列举了世界历史上的二十余种存活或已经死亡的文明形态,并对它们的各自发展作了综合比较,他认为,文化是通过对环境的“挑战”的应战所遭受的考验而产生的;文化的生长是由那些“退隐”和“复出”的少数伟大人物的历史活动所决定的;文化的衰落来自于少数创造者丧失了创造能力,多数人相应地不再支持与模仿,整个社会失去了新的应战能力;文明的解体在于社会体系和灵魂的分裂。《历史研究(套装上下册)》破除了西方中心论和单一历史线性发展的史观,在西方历史哲学著作中具有崇高的地位。 -
季羡林全集季羡林 著,《季羡林全集》编辑出版委员会 编收在这本书里的一些文章都是近十年来写成的。有的发表过,有的没有发表。这都是些极肤浅的东西,本来是不敢拿出来“灾梨祸枣”的;但是中国有一句老话“聊胜于无”,我就是本着这种精神拿出来的。我希望,这些东西能供中国和印度研究中印文化交流的学者们参考;我也希望得到他们的指教。 -
季羡林全集季羡林 著,《季羡林全集》编辑出版社委员会 编本卷收1946年至1995年作者撰写的有关中国文化与东方文化的论文70余篇,其中大部分论文曾在报刊上发表。《在优化选择中建设社会主义现代化》一文,系作者与赵宝煦、罗荣渠两位先生一起参加《光明日报》社组织的“每月谈”的座谈记录,考虑到如果单独抽出作者的发言,将会影响文章的连贯性,所以将赵、罗两位先生的谈话也一并收入。本卷中有两篇文章附有英译文:《列子与佛典》一篇系周汝昌先生翻译的,本次收入商得了周先生的同意;《从历史上看中国伊拉克两国的文化关系》一篇系作者参加访伊代表团访问伊拉克时,由代表团组织翻译的,译者不详。 -
贺昌群译著五种贺昌群 译贺昌群先生(一九○三-一九七三年),四川省马边彝族自治县人,是我国著名的历史学家、文学史家、教育家。先生自幼家境贫窘,早年靠母亲养蚕喂猪和亲友资助求学。一九二一年受“五四”新文化运动的影响,抱着满腔的爱国热忱奔赴上海,进入沪江大学攻读英语,后因经济困难辍学,考入商务印书馆编译所。在商务期间,先生刻苦勤奋、连昏接晨地书不释手,在书海中耳濡目染地接触了大量学术的前沿动态,开始了他的译著生涯。一九三。年先生东渡日本,潜心阅读了“东洋文库”的丰富藏书。同时对日本学术界的汉学研究状况做了深入的考察研究。回国后,他对西北考古、中西交通史、简牍学、敦煌学及汉唐间的政治文化史产生了极大兴趣。从此潜精积思地走上了终身治史的学术道路。一九三一年先生北上至北平图书馆任编纂委员会委员。期间与马衡先生等对西北出土运抵北图的一批汉简做了部分考释。这批珍藏了半个多世纪的十六册手稿,二○○四年已由国家图书馆出版社影印出版。
