语言文字
-
我爱写诗词套装高昌 著《我爱写诗词1:律诗写作快速进阶》主要介绍了律诗绝句的写作常识和技巧。本书作者长期从事诗词写作和编辑工作,有丰富的创作和教学经验。注重写作实践和阅读视野的扩展。全书主要分为三部分:“范诗品赏”选择了100多位不同风格流派的当代诗人作品,并简要分析了写作技巧和优点。“诊诗举例”是作者对一些诗歌修改、诊治的实例。“作诗锦囊”是写作律诗绝句的一些必备常识。教你从零开始,轻松入门律诗绝句,学会简单写诗,享受诗意生活。 我爱写诗词2:词牌写作快速进阶》主要介绍了词牌的写作常识和技巧。本书作者长期从事诗词写作和编辑工作,有丰富的创作和教学经验。注重写作实践和阅读视野的扩展。作者将复杂的词牌讲解得浅显易懂,从如何选择词牌,到如何用韵和平仄,从词的风格到常用词谱,都用轻松有趣的语言让读者快速学会如何填词,适合零基础的词爱好者。 -
明清音韵训诂研究杨建忠 著《明清音韵训诂研究》选取五部明清音韵训诂著作最突出的特点与价值进行研究,选题视角新、切入角度独特,对训诂学史、古音学史具有参考价值。第一章《通雅》训诂研究,以充分而翔实的材料揭示方以智《通雅》在训诂学、音韵学、词汇学方面的巨大成就。第二章陈鳣《声系》,纠正了对其书名称述的种种错误,总结了陈氏古韵分部之创见与得失。第三章《声均表》古韵研究,认为这部清代罕见韵书在部分韵部声符的归纳上有较顾、江、戴、段诸大家高明之处,有的甚至接近王力之说。第四章丁履恒《形声类篇》研究,认为丁履恒不仅对古韵分部有创见,在谐声理论方面也有独到的见解,只是他过于迷信《说文》,所以在具体谐声字的判断上往往不够准确,但其谐声理念发扬并超过了段玉裁。第五章《(新刻)官话汇解便览》音系研究,认为这部正音性质的书中存在不少闽音特别是漳州、泉州方音痕迹,所记录的官话音并不纯粹。附论主要是对利用古文字资料研究上古音的反思,思考了通假关系的复杂性、谐声关系的复杂性这两个问题。 -
我爱写诗词2高昌 著我爱写诗词2:词牌写作快速进阶》主要介绍了词牌的写作常识和技巧。本书作者长期从事诗词写作和编辑工作,有丰富的创作和教学经验。注重写作实践和阅读视野的扩展。作者将复杂的词牌讲解得浅显易懂,从如何选择词牌,到如何用韵和平仄,从词的风格到常用词谱,都用轻松有趣的语言让读者快速学会如何填词,适合零基础的词爱好者。 -
岳海翔讲透公文范例岳海翔 著本书是作者多年积淀之所得,书中引用了大量经典的公文写作范例,从理论到实践,进行了深入浅出的分析和讲解,加深了读者对公文写作的理解,特别是分步骤的精讲,让读者更容易读懂和操作,在撰写公文的时候更加得心应手。 -
当代中国译学发展史张莹本书系统梳理并研究了中国当代翻译学新时期以来的学术成果及译学观念的发展脉络,从宏观的全景式描述,突出每个阶段的重要学术事件、学术发展标志和学术研究主流,到近镜头的学术成果描述,介绍各阶段的代表性学者和专著,评述其当时及后续的理论价值与学术影响;同时也描述中国译学各发展时期的理论层次和研究视野,展现了当时学者们在译学观念上的论争以及中国译学走向独立过程中的曲折和艰难。最后对中国当代译学研究的三个重要方向做出了展望。 -
古文字学黄德宽 著古文字学也是一门实用性很强的学科,古文字知识对相关学科领域尤其是先秦历史文化的研究具有很重要的实用价值。一方面,先秦典籍本来是用古文字记录的,虽然经过汉代学者的整理,变为后来的通行文字,但是,要对这些材料进行深入的研究,仍然必须具备一定的古文字知识,因为这些典籍的词语训释、文字校正等诸多问题,有时只有依赖古文字才能得到解决;另一方面,历代传世的尤其是甲骨发现以来出土的大量地下文字材料,保存了古文字的书写形态,而这些文字材料以其真实性、可靠性见长,许多材料可以弥补史料之不足,或纠正史料流传的讹误,因此成为研究先秦历史文化非常宝贵的材料。如果不具备古文字学的基本知识,对这些丰富的地下材料就无法充分利用。所以,许多研究历史学、考古学、古代思想文化史的学者,对古文字材料和研究成果都非常重视。 -
语料库支撑的系统功能语法研究刘建鹏 著暂缺简介... -
林语堂著译互文关系研究李平 著,许钧 编林语堂是现代著名双语作家、语言学家、翻译家,由于其特殊的历史时代和政治立场,其作品和思想一直难以系统地整理。本专著基于“互文性”及其主要特征,分析了林语堂著译互文关系的研究现状,跨越时间、空间和学科壁垒,系统整理了林语堂创作与翻译之间的互文关系,在多语境中解读林语堂的文学观和翻译思想,纠正了以往研究存在的问题,并指出该研究的当代意义及其局限性。 -
后现代主义翻译思想研究向鹏 著通过梳理历史、界定概念、总结特征,《后现代主义翻译思想研究》厘清了后现代主义翻译思想的内在逻辑。传统哲学研究的首要任务就是寻找事物的本质属性,然后依据本质与非本质的二元划分来确立本质属性的中心地位。一旦本质属性获得了中心地位,它就获得了对处于边缘的非本质属性的支配权,获得了权力。而后现代主义认为这种所谓的本质和中心只不过是人为构建的,并非真实世界的反映,所以奋起反抗。后现代主义翻译思想秉承了后现代主义的解构精神,消解了所谓的翻译的本质,瓦解了翻译研究中的二元对立和中心,从而为被排挤到边缘的翻译属性争取正当的权利。通过解构本质、中心、二元对立,后现代主义翻译思想提倡多元、共生、互补的翻译观。 -
名词动用与上古汉语名词和动词的语义属性任荷 著在上古汉语时期,“名词动用”是一种比较活跃的语言现象。本书从三个*关键的问题——动用的事实、动用的制约、动用的过程与机制——切入,系统、全面、详尽地考察了上古汉语中名词动用的现象。本书特别强调通过对名词、动词的语义属性的细致描写和深入分析,来探究名词动用的深层规律与机制。基于分布分析方法和词义分解方法,详细描写了起源名词和名源动词的句法表现与语义结构、起源名词和名源动词在彼此的语义结构之中所处的位置和扮演的角色。在此基础上,集中探讨了名词动用的语义基础、名词的语义属性与概念场的系统性对动用行为的制约作用、名词动用的实现机制等问题。*后,根据三个重要参数为上古汉语名源动词划分了层级。
