语言文字
-
汉语十日通听说别红樱“汉语十日通”是一套专为短期班零起点外国学生编写的初级汉语综合教材,分入门篇、基础篇、提高篇、冲刺篇,各包括主教材、练习册、习字本和教师手册。该系列自2008年初版以来一直被北京语言大学速成学院作为教材,同时远销海外,被全球十余个国家的孔子学院作为专业课程教材长期使用。近年来,北京语言大学预科教育学院编写了与“汉语十日通”综合教材配套的零起点预科基础汉语专项技能教材——《汉语十日通•读写》《汉语十日通•听说》,仍分四阶,共8册,既可与综合教材配套使用,又可相对独立地展开读、写、听、说技能教学,形成“一体两翼”的完备教学体系,满足短期培训和预科学生应用、应试两方面的需求。《汉语十日通•听说》是北京语言大学预科教育学院针对预科生的特殊学习需求编写的一套零起点基础汉语听说课程教材。教学设计基于“三位一体”模式原则,即基于同一套教材同时开设综合课、读写课与听说课,进行教学任务切分,利于更好地解决要素教学和技能教学的关系。听说教材与综合教材分工有序、相辅相成,经教学实践检验,是预科基础汉语教学体系构建的理想模式和有效资源。听说教材共4册,与综合教材逐课对应,每册10课。通过大量、多样化的操练,夯实词汇、语法基础知识,围绕重点词汇、句型、话题和交际场景,进行听说技能训练,从而达到听说技能与综合语言知识技能同步提高的教学效果。本书为听说教材的第三册,提高篇。
-
汉语十日通听说别红樱“汉语十日通”是一套专为短期班零起点外国学生编写的初级汉语综合教材,分入门篇、基础篇、提高篇、冲刺篇,各包括主教材、练习册、习字本和教师手册。该系列自2008年初版以来一直被北京语言大学速成学院作为教材,同时远销海外,被全球十余个国家的孔子学院作为专业课程教材长期使用。近年来,北京语言大学预科教育学院编写了与“汉语十日通”综合教材配套的零起点预科基础汉语专项技能教材——《汉语十日通•读写》《汉语十日通•听说》,仍分四阶,共8册,既可与综合教材配套使用,又可相对独立地展开读、写、听、说技能教学,形成“一体两翼”的完备教学体系,满足短期培训和预科学生应用、应试两方面的需求。《汉语十日通•听说》是北京语言大学预科教育学院针对预科生的特殊学习需求编写的一套零起点基础汉语听说课程教材。教学设计基于“三位一体”模式原则,即基于同一套教材同时开设综合课、读写课与听说课,进行教学任务切分,利于更好地解决要素教学和技能教学的关系。听说教材与综合教材分工有序、相辅相成,经教学实践检验,是预科基础汉语教学体系构建的理想模式和有效资源。听说教材共4册,与综合教材逐课对应,每册10课。通过大量、多样化的操练,夯实词汇、语法基础知识,围绕重点词汇、句型、话题和交际场景,进行听说技能训练,从而达到听说技能与综合语言知识技能同步提高的教学效果。本书为听说教材的第二册,基础篇。
-
汉语十日通读写程璐璐“汉语十日通”是一套专为短期班零起点外国学生编写的初级汉语综合教材,分入门篇、基础篇、提高篇、冲刺篇,各包括主教材、练习册、习字本和教师手册。该系列自2008年初版以来一直被北京语言大学速成学院作为教材,同时远销海外,被全球十余个国家的孔子学院作为专业课程教材长期使用。近年来,北京语言大学预科教育学院编写了与“汉语十日通”综合教材配套的零起点预科基础汉语专项技能教材——《汉语十日通•读写》《汉语十日通•听说》,仍分四阶,共8册,既可与综合教材配套使用,又可相对独立地展开读、写、听、说技能教学,形成“一体两翼”的完备教学体系,满足短期培训和预科学生应用、应试两方面的需求。《汉语十日通•读写》是北京语言大学预科教育学院针对预科生的特殊学习需求编写的一套零起点基础汉语读写课程教材。教学设计基于“三位一体”模式原则,即基于同一套教材同时开设综合课、读写课与听说课,进行教学任务切分,利于更好地解决要素教学和技能教学的关系。汉字读写教材与综合教材分工有序、相辅相成,经教学实践检验,是预科基础汉语教学体系构建的理想模式和有效资源。读写教材共4册,与综合教材逐课对应,每册10课。通过大量、多样化的操练,进行汉字基础知识教学、字词句段阅读训练和汉字书写与基础写作教学,培养学生对汉字的认知和书写习惯,提高学生的阅读和写作能力,从而达到读写技能与综合语言知识技能同步提高的教学效果。
-
短文译析林巍 译析暂缺简介...
-
大数据名词多语种翻译研究杜家利 等大数据作为新型生产要素,是数字经济高效发展的核心引擎。“数据二十条”搭建了中国特色数据产权制度框架,激活了数据要素价值,夯实了数据要素治理制度。本书从大数据理论、大数据战略、大数据技术、数字经济、数字金融、数据治理、大数据安全、数权法、大数据史九个部分对大数据名词条目进行了联合国工作语言的多语种翻译研究,提出了“以锚为准、轴为两翼,规范为主、兼顾描写”的系统性翻译原则,推进了数字中国、数字社会和数字生态等基础制度体系建设,有利于数据资源的整合、共享、开发和利用。
-
文学翻译中的连贯模式研究李晰李晰(1986-),女,中国科学院大学外语系讲师。本书从系统功能语言学的角度以《红楼梦》及其翻译为语料,研究中英文各自的连贯系统以及其在文学翻译中是如何实现的。本书运用定量和定性相结合的方法,对中文原文和两种译本(杨宪益&戴乃迭;DavidHawkes)从逻辑功能的小句类型和逻辑语义,语篇功能的衔接链以及组成衔接链的衔接手段的经验功能等方面进行比较,探讨三个文本在词汇语法层实现连贯的特征以及不同译者在文学翻译中的风格。本书的主要贡献在于翻译中的连贯研究以及系统功能语言学在文学翻译中的应用。本书针对的读者群体主要为语言学、翻译学专业方向的研究生、教师及学者。
-
词汇语用学和心智理论侯晓舟 译暂缺简介...
-
汉语紧缩句的多维研究赵雅青紧缩句是汉语句型句式系统中较为特殊的存在。本书通过大规模历时与共时语料的调查、观察和分析,从小句整合的视角重新审视紧缩句在汉语句型句式系统中的处境和地位,分析紧缩句与句群、复句、连动句等相关句型句式的区别与联系,整理紧缩句内部更细致的小句整合度序列。本书在描写汉语紧缩句历时发展与使用面貌,以及共时层面的形式、语义、语用构造与特征的基础上,分析、解释形成紧缩句的紧缩机制与紧缩动因,并通过“爱A就/不B”的考察为紧缩句的形成阶段和特征、紧缩机制及紧缩动因的论证提供典型案例。此外还对与紧缩句有关的词汇化现象进行了一些梳理与分析。
-
理据理论与汉语复合词语义结构赵倩本书立足于概念关系来考察语义结构。词汇学的核心任务是揭示词义系统的结构及其成因,“理据”就是原因。语言理据源自思维结构对思维内容的统摄,实现在语言中。词义探因既要立足于结构关系,又不能离开具体内容。解释内容的是“具体理据”,解释结构的是“理据类型”。理据弥合了语义的有限形式和无限内容的分离。本书重申语言学第一原则,唯有以任意性为前提才能确立理据研究的范围和层次;梳理学科观念史,构建理据分类体系;讨论汉字和语义史的关系,提出“语义单位”是汉语的基本语言单位;重新辨析了“关系”“结构”和“系统”的含义和层次,提出和“句法语义”对应的“词汇语义”;主张词汇研究的“名词核心论”,构建了汉语词汇的“语义平行结构论”;主张研究理念和研究方法转向;用汉语动名、名名、“形 X”和“X 方位”几类复合词来实践“思辨 实证”的词义分析原则和分析方法,它们的概念组合关系,呈现出了语义平行结构,即“结构同一性”。
-
研究设计与研究计划书写作入门[美]帕特里夏·利维(Patricia Leavy)如果将做研究比喻为搭建筑,那么研究设计方法就是建筑的基本结构。本书作者帕特里夏·利维博士在研究方法领域曾获得多个奖项,被广泛认为是世界上受人注目的艺术本位研究的倡导者,她全面介绍了社会科学、行为科学领域和人文学科常用的五种研究设计方法:定量、定性、混合方法艺术本位和基于社区的参与性研究方法。本书第一部分总体讨论了研究设计方面的问题:什么是研究设计、我们为什么要进行研究设计、这五种方法适合什么样的研究情境、伦理实践、文献综述,以及关于启动项目设计的具体细节。第二部分分别介绍了研究设计的五种方法,针对每种方法提供了相应的研究计划书模板,以及详尽的对研究计划书各项内容(基本介绍性信息、主题、研究计划、结论)的介绍,每一章都对计划书中的概念和词汇做了清晰的解释,来自许多不同领域的案例穿插其中,以供读者更好理解和内化。本书可以作为本科生、研究生和年轻学者制订研究计划、撰写研究计划书时的参考用书。书中关键术语和概念皆用黑体表示,配以易于理解的表格和图片;每章包含多个“复习站点”可供读者巩固知识;每章末尾设有“实操练习”,可让读者将相应章节的内容付诸实践。本书同样也可作为教材使用,具有许多方便教学的特点,如配备了配套网站和授课PPT等补充教学资源(根据书内提示获取资源),教师可根据本书开展面向本科生和研究生的方法类课程。