佛教
-
禅的思想[日] 铃木大拙 著本书系统梳理了禅的思想体系和行为原理,既有原汁原味的禅的思想精髓,又有对生活体验的意见和建议,可作为了解东方禅学思想的入门之书。 \n本书按照知、行、问答的顺序编撰而成,分为禅思想、禅行为、禅问答三部分。通过解说达摩遗作、禅宗史书和古代韵文著作中的禅意,揭示出“二入四行观”“安心法门”“信心铭”等禅学思想的内涵及“无功用”“超个我”等禅学行为原理,进一步引导读者从知行合一的角度理解“禅是什么”。 \n铃木先生在本书中对一些参禅趣事的描绘细腻生动,增添了书稿的新鲜感,无形中也发挥了抚慰人心、启迪智慧的作用。 \n
-
南朝佛教与文学普慧 著作者将佛教与中国文学的研究集中起来,从学术高度客观考察和分析这个结合阶段的特点。书中对卷帙浩繁的佛教文献进行梳理、征引;对南朝佛教的发展、佛教思想的衍变,对南朝重要的文人和重要的文学事实同佛教的关系,作了相当全面的分析和研究。这有助于读者全面了解南朝这一时期的历史文化和佛教对文学多层面的影响。
-
唐代幽州地区的佛教与社会尤李 著本书充分挖掘房山石经等石刻材料,验之以传世文献和敦煌文书,从佛教社会史角度出发,运用微观与中观相结合的研究方法,同时关照宏观大背景,借鉴社会学、人类学和艺术史的视角,对唐代幽州地域的佛教与社会进行了立体式和跨领域的考察。富庶的社会经济成为幽州人进行佛学研究、开展佛教活动的重要基础。幽州地域各族群、各阶层民众广泛参与佛教活动,充分显示出佛教在文化交流、族群融合方面的独特功效。幽州佛教成为国家权力与地方社会博弈的舞台。幽州地区的佛教信仰和习俗,不少为各族群、各阶层人士所共有。辽代的文化面貌,尤其是佛教,深受唐幽州地域之影响。中晚唐汉族文化精英斥为“胡化”(“非主流”、“非正统”)的幽州地区,在契丹的统治之下,却成为汉文化的中心,并且为契丹人的汉化提供了资源。本书尝试**王朝递嬗模式,以长时段的眼光来审视唐五代至辽朝幽州地域的佛教与社会,为中古时代幽州的文化面貌进行了独特而新颖的阐释,也为深入认识契丹汉化及辽文化的演变轨迹提供了新视角。
-
安般守意经杜继文 著《佛说大安般守意经》分上、下两卷。原本出自中华书局编辑出版的《中华大藏经》第三十八卷。其上卷,是影印的《金藏》广胜寺本,下卷是影印的《高丽藏》。都同时附有校勘记。《安般守意经》的价值,在于在一定程度上体现了中国佛教的发展轨迹。就此经本身言,尽管组织松散,但其总体结构和思想特色还是相当清楚的。大体说,上卷着重论述安般禅本身,下卷广释三十七品经,触及的内容几乎包括小乘佛教的全部修持。
-
大乘玄论邱高兴 著《大乘玄论》一书涉及了三论宗的所有基本概念,如二谛、八不、中道、佛性、判教等,是三论宗的一部重要著作,这是《大乘玄论》在理论上的重要之点;另一方面,吉藏善于辩论,加上当时学派林立,因此在其《大乘玄论》中保留了许多有关成实师、毘昙师等派别的思想资料。这些派别的思想因著作佚失或仅有口头之传授,因而到后来,人们就难详其学说之脉络了。幸而在《大乘玄论》中保留了这些资料,为后人理解当时之佛学全貌,提供了一个参考,这就是《大乘玄论》之数据价值。
-
法句经吴根友 著本经是一部具有世界性意义的早期佛典。它与原始佛教思想接近,其中绝大部分的偈颂是佛陀所说的。《法句经》重视四谛,又以“一心”贯穿全经,体现了原始佛教的思想。本经从生死无常入手,最后要求人们通过学习佛法,坚守戒律,开悟智慧,达到涅槃和吉祥的人生境界。 《法句经》以通俗易懂、易读易记的偈颂形式,宣演深奥博大的佛教精义,把数量庞大的阿含经及十二部经浓缩简化,成为学习佛教不可逾越的启蒙读物,更是现代人自我教育、自我心理咨询的无言老师。
-
贤愚经注译与辨析荆三隆 著《贤愚经》共十三卷,六十九品,我们根据内容,分为一百三十七篇比喻故事,所有故事的题目,皆由我们根据每篇故事的内容命名。这部譬喻经,汉译为北魏太平真君六年(445)凉州(今甘肃武威)沙门慧觉等在高昌郡译出。又名《贤愚因缘经》。此经还有藏文、蒙文译本。译者慧觉、威德等八人,曾西行求法到于阗(今新疆和田)大寺,遇见当地五年一次举行的大法会。会中长老的讲经,他们八人分别记录下来,译成汉文,于公元445年回到高昌,汇集成为这一部经,凉州名僧慧朗将它题名《贤愚经》。以后由凉州传入建业(今南京市)。汉译《贤愚经》通过譬喻,阐发佛教义理,许多故事,和我们已经出版的《杂宝藏经注译与辨析》《杂譬喻经注译与辨析》《众经撰杂譬喻经注译与辨析》以及和本书同时出版的《撰集百缘经注译与辨析》《六度集经注译与辨析》中的内容交叉。可见《贤愚经》譬喻故事流传的广泛程度,其中不少内容是印度和中国文化融合的产物。
-
宗门教下王颂 编自上世纪九十年代以来,宗派问题研究是海内外佛学界的一大热点。汉语佛学界一些学者积极参与了相关问题的探讨,但尚未形成面对面的学术争鸣。为此,北京大学佛教研究中心于2018年组织了“第二届中国佛教史论坛”,论坛主题为“宗门教下——东亚佛教宗派史的解析、诠释与重构”。会议获得学界积极响应,百余位学者与会并提交了80余篇专业论文,本书系其中23篇论文的精选。为了体现百家争鸣的精神,我们尊重每一位作者的独立观点,包括针锋相对的观点,将相关成果如实地呈现出来,以飨学界。
-
大庄严论经注译与辨析荆三隆 著《大庄严论经》共十五卷,相传为印度马鸣造,后秦(384—417,又称姚秦,是十六国时期羌人贵族姚苌建立的政权)时期的鸠摩罗什译。又称《大庄严经论》《大庄严论》《大庄严经》。共九十篇譬喻故事,以佛陀本生、善恶因缘、譬喻、寓言和史传故事为主要内容,是研究公元前佛教义理和修行实践的重要经典。为历代大藏经收录,在敦煌遗书中也有收藏。有关作者、译者学术界有不同说法。罗什译出经典数量,说法也不一,现存鸠摩罗什译场所出经典,共有三十九部,三百一十三卷。从所译内容上来看,他第一次系统介绍了佛教大乘缘起性空学说。从翻译学角度来看,他的译文将意译与直译相结合,变朴拙为通畅精美、易于理解,为义学领域开拓了发展空间。他的汉译特征被后世尊为“旧译”。
-
出曜经注译与辨析荆三隆 著《出曜经》作为有最完整、最庞大喻群的佛教譬喻经,共三十卷,三十四品,一百八十三篇比喻故事。这部巨制鸿篇,由印度的法救菩萨汇编。汉译为十六国后秦(384—417)又称姚秦时期,僧人竺佛念译出。竺佛念,《高僧传》卷一云:“凉州人,弱年出家,志业清坚,外和内朗,有通敏之鉴,讽习众经,粗涉外典。其苍雅诂训,尤所明达。”他出生在今天的甘肃武威,早年出家。在长安译出的经典有《菩萨璎珞经》《十住》《断结》《出曜经》《胎经》《中阴经》等,为佛门一代宗师。《出曜经》全经系由诗颂即优陀那,意为佛陀自说,以及注释诗颂的故事,即阿波陀那,意为譬喻所组成。“出曜”是梵文意译,在这里意指“譬喻”,即本经系以譬喻或寓言方式说甚妙教义。“出曜”一词在汉译时,被认为出自《诗经》的“日出有曜”。因此,出曜意为“太阳升起带来的光明”,即把经中的譬喻故事,比喻为“如太阳的光明照亮一切黑暗”。笔者初步勘定《出曜经》为一百八十三篇。