外国小说
-
神曲(意)但丁著;薛寒冰,陈国强等译《神曲》原名《喜剧》,但并没有戏剧的涵义。在中世纪,人们把叙事体的文学作品,按题材內容和语言风格分为悲剧或喜剧。这部作品是用平易朴素的意大利俗语叙述一个结局圆满的故事,因而诗人称它为“喜剧”。文艺复兴时代的另一文学巨匠薄伽丘对这部史诗推崇备至,褒奖为“神圣的”《喜剧》,得到普遍的赞同,《神圣的喜剧》便咸了书名,中译本通称《神曲》。《神曲》的故事采取了中古梦幻文学的形式。作品的主人主公是但丁自己。诗中叙述他在三十五岁那年,突然发现自己迷失了正路,走进了一片幽暗的森林;他彷徨了一夜后,才走出森林,来到了一座曙光笼罩着的小山脚下,刚一开始登山,就被三只野兽(豹、狮、狼)挡住去路。危急之中,古罗马诗人维吉尔出现了,他受但丁少年时钟情的女友贝雅特丽齐嘱托,前来搭救但丁,引导他去游历地狱和净界,接着,贝雅特丽齐又亲自引导他游历天堂。游历的过程和见闻构成了《地狱》、《净界》、《天堂》三部曲。
-
小东西(法)阿尔丰斯·都德(A. Daudet)著;桂裕芳译长篇小说《小东西》是半自传性的作品,以主人公第一人称的自述为主,也插入叙述者的第三人称。故事很简单,不涉及重大的社会内容,也没有哲学思考,讲的只是小东西的遭遇。前半部是都德本人的经历,其中痛苦多于欢乐,眼泪多于微笑;后半部除了哥哥雅克以外,全部是虚构的。不纯的情爱与纯洁的爱情构成了冲突的主线(和《萨芙》一样),前者使主人公丧失了尊严,成为可笑的玩物,后者使他恢复自尊与自信,为重整家业而努力。作者所表达的家庭伦理观十分鲜明:只有纯洁的爱情才能建立健康的家庭,而家庭亲情是人生中不可或缺的精神支柱。这是初涉世事时幼稚可笑,甚至想入非非的主人公从亲身经历中得出的感悟。都德凭着得天独厚的敏感气质,用清新明快的文字描写一个个场景和氛围,一切都显得那么温情,字里行间跳动的是一颗敏感的心,难怪都德曾自称为“奇妙的感觉机器”。
-
牛虻(爱尔兰)艾捷尔·丽莲·伏尼契(Ethel Lilian Voynich)著;庆学先译这是一本激情小说、一部心灵史诗。青年亚瑟因少不更事而泄露组织秘密,挨了心爱的女友琼玛一记耳光,无比懊丧。接着,他又得知自己竟然是所崇拜的神父的私生子,因此陷入迷茫甚至绝望。他制造了投海自尽的假象,从此流亡南美。十三年后回国时,他已成为革命者牛虻,一个为意大利的自由而战的斗士。归来,意味着他此生再无安宁。最后,为了理想,牛虻割舍了爱情和亲情,也舍弃了深爱他的吉卜赛女郎绮达,含笑走向刑场……既是慷慨动人的革命书籍,又是高雅纯正的文学名著,本书充满深刻描写人情人性的艺术感染力。在人口最多的中国和土地最宽的前苏联,《牛虻》拥有着无数的、几代人的崇拜者。主人公牛虻,是上流社会的叛逆。年轻时经历过几番刻骨铭心的感情苦难。他曾因无知而铸成大错。他最热爱的姑娘,给予他惨痛的心灵伤害;他尊敬的生父,却是凶残的政敌!然而他义无反顾地追求真理,抛弃了爱情与生命——为意大利的独立与自由。牛虻,成为青年人心中“坚强”的化身!小说围绕牛虻,恋人琼玛以及性格复杂的蒙泰尼里主教展开,线条简明而又写得波澜起伏、惊心动魄,显示了作者激越的感情世界和浓厚的艺术功力。
-
约翰·克利斯朵夫(法)罗曼·罗兰著;袁俊生,汪秀华译编辑推荐:《约翰·克利斯朵夫》是一部通过主人公一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。小说描写了主人公奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒、到青年时代对权贵的蔑视和反抗、再到成年后在事出有因业上的追求和成功、最后达到精神宁静的崇高境界。在《约翰·克利斯朵夫》中,读者可感觉到音乐在全书中的分量。在本书开篇,音响的三个元素:河流、风和大钟唤醒了刚刚出世的克利斯朵夫,尔后,音乐又伴随了他整整一生,使他超凡脱俗,卓尔不群,帮助他克服了人生一个又一个艰难险阻;惊心动魂,可歌可泣,最终又辅佐他的心录复归平静的大海,使他顺利地抵达“人生的彼岸”。在作者,罗兰看来,音乐是全人类的共同语言,是所有艺术中表现力最深刻的一种,亦是沟通人类的最美妙的工具;它可以抚慰我们的心灵,使之欣悦,使之宁馨;而世界也因为有了音乐而变得更加美好。
-
我嫁了一个白人(意)安娜玛丽亚·嘉乐尼著;孟湄译为什么一个非洲女人与一个白种男人在一起?她都有哪些经历?结果如何呢?这是一位玛丽的故事。作者曾经在非洲好几个国家生活共十五年,遇到过、观察过许许多多的玛丽。书中的玛丽是其中的一个,其中也加进了一些别的故事的片断。故事的叙述和表达方式散发出原述者玛丽的气息。
-
背德者 窄门(法)纪德著;李玉民译本书收录了纪德的三部曲:《背德者》、《窄门》和《田园交响曲》以及《帕吕德》、《忒修斯》。纪德的三部曲纪录了追求快乐和幸福的痛苦历程。《帕吕德》是小说叙述方式的革新,被半个世纪之后的新小说派认了宗。《忒修斯》则纪德一生的总结。 本书前言特色及评论文章节选如果以时下最流行的记者采访的方式,问纪德:“纪德先生,请问您最喜爱什么?最讨厌什么?” 纪德很可能回答:“我最喜爱快乐,最讨厌扼杀快乐的一切伦理道德。”
-
嘉尔曼(法)梅里美著;杨松河,王振孙译本书收录了梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》、《马泰奥·法尔科纳》、《攻占棱堡》、《费德里哥》等11部中短篇小说。
-
真境花园(波斯)萨迪著;杨万宝译本书是一部耐人寻味,引人入胜的名作。它,融叙事、抒情、议论与一炉,汇诗歌、散文、寓言为一体,隐诤诫于诙谐中,寓哲理于叙事内,含辛辣于幽默间,凝浓情妙趣于轻描淡写里。其深度,力度不同凡响,非常值得一读。关于它的具体内容、篇章结构、表现手法,即对它的综述或简介,我以前曾经为有关的工具书写过词条。辞书的任务,也许是专门为懒得读原著的人提供方便,让人顺手翻检各取所需的资料,不妨解释得具体实惠一点。但要写序,我想,倒没有必要絮叨,因为序言跟全书的正文合在一起,读者自己会去鉴赏、品尝、评价、不需要虽人牵着鼻子走,何必越俎代庖?
-
纪伯伦全集纪伯伦著;李占经,葛继远,李玉侠译这套全集收入了纪伯伦的全部小说、诗歌、散文和绘画作品。 纪伯伦·哈利勒·纪伯伦是阿拉伯著名的作家、诗人、艺术家。 纪伯伦创作的全部作品,充满了对祖国、对人民和对未来的爱,以画笔和文笔为武器同旧世界进行了顽强的斗争,保护了受压迫最深的阿拉伯妇女,捍卫了她们的自由恋爱的权利。作品想象驰骋,感情深笃;言简意赅,富于哲理,韵味隽永;内容丰富,文字清新,说理透彻,充满了东方哲人的气息,书中还配有纪伯伦自己创作的精彩插图,可谓图文并茂。
-
忘却巴勒莫(法)艾德蒙德·夏尔-卢(Edmonde Charles-Roux)著;苏启运译巴勒莫是意大利西西里岛一座古老的城市,小说以第二次世界大战为背景,围绕两个家庭,把发生在巴勒莫和纽约的故事串联在一起,讲述了生活在这两个地方的不同人物,尤其是巴勒莫人的命运。 D男爵是巴勒莫索兰托的世袭贵族,精神领袖,家族几代都崇尚自由和民主思想,在当地德高望重。波那威亚家族的人心地善良,但世事不公,逼得他们一个个不得不背井离乡。阿尔菲欧·波那威亚是男爵的牧羊人。他的房屋被海浪冲毁,得不到市长和男爵的支持,他无法重建家园,只好含恨偷渡美国。很多年以后,D男爵因为反战受到迫害,也去了美国。D男爵和阿尔菲欧代表了古老的巴勒莫精神——淳朴、善良、高傲、倔强不屈。\t\t