外国小说
-
名誉领事(英)格雷厄姆·格林(Graham Greene)著;杜争鸣译本书描写拉丁美洲一批具有“马基斯莫”精神的青年人,从事武装斗争。他们为解救同伴,采取了绑架美国大使的行动,但缺乏经验,却误捉了英国名誉领事。他们孤军奋战,又拿不出什么措施,终于为政府所剿灭。作者从一个侧面描述了六七十年代拉丁美洲没有群众基础、只靠少数理想主义勇士开展的武装斗争及其消亡的过程。
-
统治吧,不列颠(英)达夫妮·杜穆里埃(DaphnedeMaurier)著;姚燕瑾译因《蝴蝶梦》一书而蜚声世界文坛的英国女作家达夫妮·杜穆里埃一生曾涉猎多种文学题材,《统治吧,不列颠》是她所著的为数不多的幻想小说之一。少女埃玛与祖母麦德——一位退休女明星以及她所领养的六个性格迥异的男孩共同生活在英国康沃尔地区,日子过得富足而快乐。不料,某一天早上醒来,周围世界突然发生了惊人的变化:由于英国政府的无能,美国军队打着“共建美英国”的旗号进驻英国各个地区,激起轩然大波,埃玛一家也不可避免地被卷进了旋涡。逆来顺受?消极抵抗?还是主动出击?埃玛一家与不列颠王国的所有家庭一样,都陷入了进退维谷的险境……杜穆里埃在虚拟的情节背景下,以娴熟的技巧、幽默的笔触和大胆的想象力讲述了一个引人入胜的故事,塑造了一组性格鲜明的人物群像,同时也含蓄地抒发了她深沉的民族情感,既秉承了作者一贯重视作品可读性的优势,又以泼辣、奇特的文风为全书注入了颇为新颖的元素。书名引自英国著名诗人詹姆斯·汤普森(1700-1748)的诗句,原意是颂扬大不列颠“君临天下”的霸权统治,作者以此为题,似含反讽之意。
-
惨死如狗(西班牙)佛朗西斯科·阿亚拉(FranciscoAyala)著;李德明译佛·阿亚拉是西班牙当代大作家,被公认为“西班牙二十世纪的伟大经典作家”。《惨死如狗》是他的代表作之一。小说写拉美一个小国的总统府内幕,总统号称“穷光蛋”之父,其实是个残暴的独裁者,视人命同草芥,第一夫人干政弄权,广罗面首,甚至与总统的私生子通奸,最终她命私生子将总统毒死,再由她另一个情夫将生子杀死,而她又设计将那情夫杀死。不过这并非凶杀艳情小说,而是一部运用现代派手法写成的揭露抨击性的纯文学作品。《惨死如狗》(和它的续篇《杯底》)是佛朗西斯科·阿亚拉的最重要的叙述文学作品,受到西班牙语各国和世界文坛的广泛注意、好评。作品主要描写拉丁美洲一个袖珍小国的独裁统治,及围绕总统之死发生的许许多多事件。它不同于一般意义上的“独裁小说”,而是具有自己的许多特点。
-
香水(德)帕特里克·聚斯金德(Patrick Suskind)著;李清华译是一个一位奇才怪杰谋杀了二十六个少女的故事。其每一次谋杀都是一个目的:只是因《香水》“散发着沁人心脾的香味”。——德国《时代》周刊《香水》“写作技巧达到了很高的水平”。——德国作协副主席帕·洛德曼《香水》的出版是“德语文坛的一件大事”。——德国《明镜》周刊《香水》“充满力度”,“使人入迷”。——美国《时代》周刊《香水》将成为“当代文学史上一个无可比拟的奇迹”。——法国《费加罗报》为迷上她们特有的味道。对格雷诺耶来说,每一次都是一场恋爱,但是他爱的不是人,而是她们身上的香味;谋杀她们只是为了要永远占有,并且拥有他所爱的那种没有感觉,没有生命的“香味”……本书不是一部通俗的惊险小说;它是一部构思奇特,充满幻想,寓意深刻的严肃作品。本书自1985年出版以来,始终高踞德国畅销书排行榜的前十名,已被译成二十七种文字;作者帕·聚斯金德也因此成为德国近年来最受欢迎的作家。
-
亦舒作品集(加拿大)亦舒著全套书包括:独生女人、两个女人、如何说再见、灯火阑珊处、银女、曾经深爱过、朝花夕拾、忽尔今夏、黑羊、玉梨魂、如今都是错、寻芳记、花解语、珍珠、家明与玫瑰、我丑、可人儿、三个愿望、变形记、不易居、美娇袅、西岸阳光充沛、在那遥远的地方、一千零一妙方、美丽新世界、承欢记、心之全蚀、弄潮。儿、绮色佳、野孩子、风信子、拍案惊奇、寂寞鸽子、星之碎片、叹惜桥、真男人不哭泣、小宇宙、纵横四海、生活之旅、风满楼、直至海枯石烂、我爱,我不爱、一段云、邻室的音乐、假使苏西堕落。
-
王尔德读书随笔(英)王尔德(Oscar Wilde)著;张介明译法老是古埃及国王的尊称,也是一个神秘的名字。本书系上海三联书店新近推出的“深度万象之旅”丛书中的一款。本书以轻松的形式、通俗的语言讲述了古埃及历史上一系列充满传奇色彩的法老的故事,并在此基础上介绍了古埃及神秘的文化以及近现代有关古埃及的考古发现。埃及在世界上已存在了将近五千多年,法老统治时期的埃及也已有三千年的历史,至公元前三十年,罗马吞并埃及,埃及沦为罗马帝国的一个行省,法老从此在历史舞台上消失。但对埃及,包括对法的探究还远远没有完结,古埃及法老对世人的魅力,随着时光的流逝只会越来越强大。本书收有近五百幅精彩、珍贵的图片、兼具观赏和收藏价值。
-
恋情的终结(英)格雷厄姆·格林著;柯平译二战期间的英国伦敦,作家莫进而斯和公务员的妻子萨拉,一对婚外恋人,被飞来的炮弹中断的了恋情,它击昏了莫里斯,也激活了萨拉心中潜在的天主教信仰。萨拉向天主祷告:要以远离情人的方式来远离罪愆,以此保全莫里斯的性命。萨拉不辞而别,莫里斯不知就里,妒恨交加地度过了两年。因怀疑她另有新欢,莫里斯请私人侦探调查,结果从萨拉的日记中得知她一直爱他,只是出于对天主的许诺和敬畏才离开他。追悔之余,他提出要和萨拉私奔,开始新生活。此时萨拉已最终皈依天主教,没有答应他,并在不久后患病去世。天主从莫里斯身边夺走了萨拉,莫里斯怀复杂而抗拒的心情面对萨拉死后她的祷告一一应验的事实。<
-
我留自白在人间(奥)西默尔(Johannes Mario Simmel)著;关耳,望宁译我的名字叫瓦尔特·弗朗克。一九0六年五月十七日生于维也纳。现为奥地利公民。罗马—天主教徒。已婚。妻子叫法莱丽·弗朗克,娘家姓凯司滕。我的职业是外贸商人。住维也纳第三行政区莱伊斯纳街112号大楼。我这里写的是一个荒唐的故事。
-
外国文学史刘炳范,甘丽娟,胡健生编著本书划分出欧美文学、亚非文学两大板块,从上古文学的源头讲起直至20世纪文学讲述各国文学的产生条件、发展概况、主要作家和作品等。
-
被审判的女医生(美)亨利·丹克尔(Henry Denker)著;王秋海译暂缺简介...