外国小说
-
伏尔泰中短篇小说集(法)伏尔泰(Voltaire)著;曹德明,沈昉等译代表作《老实人》中的主人公“老实人”认为任何不如人意的事情都是暂时的,而完美则是永恒不变的定律。然而、在现实生活中,灾难一个接一个落在他的头上,所有这些都说明世事并非在和谐发展,人们的生活也并非至善至美。本书精选了法国著名思想家、作家伏尔泰的中短篇小说,合成一集出版。本书前言特色及评论文章节选
-
罗马女人(意)莫拉维亚著;韩学林译本书描述西方社会一位妓女的辛酸经历,刻画了人物的精神世界,把社会黑暗对人的灵魂的扭曲和摧残表现得淋漓尽致,入木三分。
-
小东西(法)都德(A·Daudet)著;桂裕芳译中国读者也许对法国作家阿尔丰斯·都德的名字并不感到陌生,因为凡是上过小学的人一定读过他写的《最后一课》。长篇小说《小东西》是半自传性的作品,都德凭着得天独厚的敏感气质,用清新明快的文字描写一个个场景和氛围,一切都显得那么温情,字里行间跳动的是一颗敏感的心,难怪都德曾自称为“奇妙的感觉机器”。
-
不付钱!不付钱!(意)达里奥·福著;黄文捷译暂缺简介...
-
丑角三唱(意大利)拉斐尔·萨巴蒂尼(Rafael Sabatini)著;冯世则译《丑角三唱:律师、戏子、剑客》讲述法国大革命时期的一段历史故事。主人翁昂德烈·路 易是贵族的私生子,他痛恨王朝,又看不起鼓动百姓起来造反的资产阶级。书中讲述路易的 恩恩仇仇,男男女女,令人生疑、感叹、寻思。整个说来,这是一部西方的历史武侠小说。
-
基度山恩仇记(法)亚力山大·大仲马著;郑克鲁译大仲马是法国通俗文学首屈一指的作家本书又是他的代表作。许多年以来,这部巨著被译成许多国家的文字。为世界广大读者所喜爱,小说情节曲折多变,扣人心弦,形像呼之欲出,结构一气呵成,令人百看不厌,该译本不但补全旧译脱漏之处,而且焕发了原著的风采,此外,译者序言对本书作了贴切的剖析,对读者理解本书大有裨益。主人公唐泰斯远航归来,准备结婚;他年轻有为,做了代理船长,前程似锦。可是,他的才干受到了船上会计唐格拉尔的嫉恨,在唐格拉尔的策划下,他的情敌费尔南向当局告了密,诬陷他是拿破仑党人。于是飞来一场横祸;在他举行婚仪式时,他被当局逮捕。恰巧他的案件牵连到检察官维勒福的父亲,维勒福为了保护其父,将唐泰斯毫不留情地打入死牢……
-
磨坊信札(法)阿尔封斯·都德著;何敬业译《磨坊信札》(Leslettresdemonmoulin)根据法国作家阿尔封斯·都德(AlphonseDaudet)的原著节选14个章节。本书是一举奠定都德在法国文坛地位的成名之作。都德买了一座老磨坊以使自己获得灵感和在安宁中写作,他以信札的形式叙述了其故乡普罗旺斯真实或虚构的遗闻逸事。通篇洋溢着浓郁的诗情画意。原著大师文字清淡幽默,书简形式读起来亲切自然。
-
抵挡太平洋的堤坝(法)玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras)著;张容译为了给自己的一双儿女留下点什么,母亲在法属殖民地印度支那苦干了十五年,不曾想她换来的,只是一块年年都被海潮淹没的盐碱地,无法耕种。她煞费苦心修筑了抵挡太平洋的堤坝,而潮汐一夜之间便毁了她所有的努力。但她不甘心自己的心血白白流走,依旧要与不公的社会和残酷的自然抗争。而希望注定要变成绝望,她被自己的挣扎折磨至死。她的儿子等待着将他带走的女人,她的女儿等待着将她带走的男人。他们这些移殖民都将逃离殖民地.....杜拉斯以这部充满深情的自传小说追忆她那位柔弱而伟大的母亲,世界文学史上又诞生了一位令人感动的“母亲”。噢,亲爱的母亲!<
-
永恒的暴君(法)帕特里克·格兰维尔(Patrick Grainville)著;张有浩,徐祥庆译暂缺简介...
-
远嫁欧洲(意大利)翟然著暂缺简介...