外国散文随笔
-
奥古斯特·博尔热的广州散记(法)博尔热 著,钱林森,刘阳 译博尔热造访中国,正值第次鸦片战争时期。他不是来和中国人做生意,而纯粹是为了绘画创作和艺术探索。他试图用艺术来沟通不相识的东西方人的心灵,这一使命本身在那个时代极具挑战性开创性。在这样的背景下博尔热的中国行就远远超越了一个旅游家艺术家的个人行为,而富有深刻的文化历史意义。这位西方旅游家在中国没有行八古里之外的路程,但他确实为他所遭遇的中国文明的神秘性深深触动了,而他只是远远地让人们隐约地瞥见这些文明的身影:“那些岛屿的顶尖隐没在地平线的雾气中,我只让人们看到了个模糊的景象这个角落的陆地将是个永远无法磨灭的美丽梦想。
-
以子为父萧伯纳 著萧伯纳是著名的剧作家、小说家,音乐和美术评论家,1925年获得诺贝尔文学奖。他从不人云亦云、一味赞美,而是坚持独自感受、独立思考,敢于并善于对大师们挑刺、抨击,敢于说“不”。《以子为父》精选了他创作生涯中的一些经典散文。
-
帷幕下的颤抖(爱尔兰)叶芝 著诺贝尔文学奖获得者叶芝是爱尔兰著名诗人、剧作家。《诺贝尔文学奖获奖者散文丛书》之《帷幕的颤抖》一书收录的是由其创作,并由徐天辰翻译的《青春少年之遐想》、《四年》、《凯尔特的曙光》,潘攀翻译的《帷幕的颤抖》四篇散文作品。
-
窥视者(法)让-吕克·海宁法国文化时尚作家海宁,独辟蹊径之畅销书,其擅长另类题材的写作,屡屡突破社会禁忌!他们挖掘人们最深的秘密,那些如蒙田所说,当人们完全独处、隐退时,“出于喜爱而惬意地做着”的事情。他们要窃取的就是这种东西,这种秘密。窥视者是花边新闻的报道者,他们揭露人的隐私,暴露人的烦躁心理和混乱情绪,总之是人类最脆弱的一面,包括失败、遗弃和粉碎。他们是秘密持有者和不露面的证人。有赫耳墨斯的一面,也有摩菲斯特的影子。 窥视者就是这样,带着幻想阅读事物,把事物看成是自己的复制品,自己的彩虹。他们爱抚着一个细节,醉心于一个龌龊的举动,掠过一段爱情。不知他们在向别人掩饰什么,那或许是他们的秘密,或许是他们的命运。接着他们悄悄溜掉,像一个普通的过客,一个观看海市蜃楼的人,一个盗火者。
-
幸福是人生最美的信仰(法)纪德 著,李玉民 译安德烈·纪德是法国家喻户晓的著名作家,1947年诺贝尔文学奖得主。纪德是法国小说流派承上启下的作家之一,他的小说打破了以巴尔扎克为首的法国小说传统创作手法,也没有法国现代小说那么“前卫”。《幸福是人生最美的信仰》收录了纪德的经典散文代表作。这些散文作品内容丰富,题材各异,文笔精妙,语言生动流畅,充分显示了作家较高的文学造诣和独特的写作风格。其散文作品内涵深刻,读后使人回味无穷。
-
量身定制的幻想(美)马瑟 著,朱珣 译本书集合了热拉尔·马瑟的两部散文集,分为上卷《前世之身》和下卷《量身定制的幻想》,书名取下卷卷名。上卷以遐想的方式、切片式的叙述和诗意的笔触,介绍了一些人物生平和文化现象,选材遍及古埃及、希腊、波斯、中世纪、现当代西方乃至中国,时间跨度从远古直至当代。这些人物和现象有些还在影响着今天的人们,另一些却销声匿迹了。但此种状态并非消亡,而是蛰伏在人类文明的古老记忆之中,就像佛教中的生命轮回,前生的记忆总是要在得遇机缘之后才能显现,有了前世之“因”,方证得今生之 “果”。下卷卷名《量身定制的幻想》亦是其中一篇文章的标题,文章批判的是自我膨胀的现代异端宗教。作者将这样一个标题用作其散文集的书名,表达出每个人的想象空间都与他的经历、思考,乃至欲求息息相关。作者在书中所书写的,有的是在旅途中和在阅读中的随想,有的则完全是凭空幻想出来的,这些天马行空的想象在他的笔端最终汇聚成丰富的人文情怀,以及对世界文化的热切关注。
-
午夜的沉默(奥)卡夫卡 著,叶廷芳 等译《午夜的沉默:卡夫卡幽默小品箴言精品集》是卡夫卡的幽默小品和箴言精品集,全面反映了卡夫卡的世界观、人生观和艺术观,从中可以看到这位犹太“鬼才”的许多真知灼见和思想火花。卡夫卡这个不幸的犹太人,由于自己的血统而深深感觉着是被排斥于人类世界之外的“无家可归的异乡人”,他以怪异的眼光和惊讶的神情观察人类社会,发现了人生的真正道路在一根绳索上,这根绳索不是绷紧在高空,而是专门用来绊人的。人类有两大罪状,一大罪状是缺乏耐性,另一大罪状是漫不经心,从而被逐出天堂。
-
旧书重温忆华年(美)法迪曼 编,杨传纬 译当我们再次重读时,一书还是同一本书吗?读者是同一个读者吗? 这部睿智犀利散文集里17位作家一致回答:不会的。 安妮·法迪曼选的作家包括:Sven Birkerts、Allegra Goodman、Vivian Gornick、Patricia Hampl、Philip Lopate、Luc Sante等人,他们关注的文学主题范围从《傲慢与偏见》到植物学的植物性药材的田野指南。每个人选一本书、一个故事或一首诗,从而触动他们青春敏感的心弦,重温旧梦,看它在这间歇中如何改变。(当然真正改变的是读者了)这些散文与生活经验深深联系在一起,另一方面,最初邂逅的纯真狂喜,更显得稍纵即逝,一去不返,尽管重读的行动打开了回忆的闸门。从这种情形来看,这些读者坚信爱书人都会懂得的道理:没有什么比爱书更能改变人生历程的爱了。
-
兰姆散文(英)兰姆 著,李育超 译外国散文,浩如烟海。名家群星璀璨,佳制异彩纷呈:或饱含哲思,深沉隽永;或清新质朴,恍若天籁;或激情如炽,诗意纵横;或嬉笑怒骂,酣畅淋漓……二十世纪以降,中国广泛吸纳异域文化,许多外国散文名家日渐为国人熟识和喜爱,外国散文的写作深刻影响了中国现代散文乃至现代文学的生成与发展。为集中展示外国散文名家的创作风采,我们邀请国内著名学者、翻译家精心遴选名家佳作,一人一册,每册约二十万字,并辅以与作家、作品有关的珍贵图片若干,荟集成这套“外国散文插图珍藏版”,分辑出版。二○○八年首推二十种,作为第一辑;此次又选出十种,作为第二辑出版。“外国散文插图珍藏版”是我社正在陆续出版的“中华散文插图珍藏版”的姊妹篇,它的出版无疑会为读者全面欣赏和收藏中外散文经典提供便利。
-
培根随笔集(英)培根 著,王义国 译《随笔集》的内容涉及到经济、宗教、爱情、政治、婚姻、友谊、艺术、教育和伦理等方面,几乎触及了人类生活的方方面面。作为一名学识渊博且通晓人情世故的哲学家和思想家,培根对他谈及的问题均有发人深省的独到见解。《随笔集》语言简洁,文笔优美,说理透彻,警句迭出,几百年来深受各国读者欢迎,据说有不少人的性格曾受到这《培根随笔集》的熏陶。对于今天的青年读者,读《随笔集》就像听一位睿智的老人侃侃而谈,因为《随笔集》里包含着这位先哲的思想精髓。