经部
-
五经异义疏证陈寿祺,曹建墩 编《清代学术名著丛刊:五经异义疏证》为东汉著名经学家、文字学家许慎所撰。内容涉及昏冠、聘问、锡命、丧祭、明堂、社稷、争役、田税、器物、乐舞等,每论证一事,辄具今古文经家法,以明其统绪源流,并裁以己意,择善而从。嗣后郑康成对许慎《清代学术名著丛刊:五经异义疏证》提出辩难,撰《驳许慎五经异义》一书。然自隋唐以来,许久失传已久,后人虽多有辑佚者,但仅存百余篇。清人陈寿祺取王复本、庄述祖本、钱大昭本、孔广森本参订之,其中篇题可考见者有二十五事,有顺序者《田税》第五,《天号》第六、《罍制》第八,依次排列,其他无篇次者则以类相从,略具梗概。又采诸经义疏、诸史志传、《说文》、《通志》及其他学者着述,与许、郑相互发明者,以资稽核,附以己意,加“蒙案”二字,进行疏通证明,加以解说,成《疏证》三卷。自唐儒作《五经正义》,专主郑说而许义渐晦,然其详析异同,旨趣所在多可考见,陈氏辑本较之于他本,实属较优之本,经其疏证,许书几将恢复原状。故有论者谓之“汉师遗说,略见条流”。陈氏此书对两汉经学的研究,尤具重要参考价值。《五经异义疏证》的版本,有嘉庆十八年(1813)三山陈氏刻本(家刻本)、《皇清经解》本(学海堂本)等。本次点校,以三山陈氏刻本为底本,以《清经解》本为通校本。
-
《增修互注礼部韵略》研究李子君 著《<增修互注礼部韵略>研究》主要以宋代韵书史、音韵学史为背景,立足于宋代文献资料,深入考察,川事实拨正前人对《增修互注礼部韵略》学术价值的偏颇认识。从宋代语青史的角度,集中讨论《增修互注礼部韵略》的异切、讹切和又痔,分析所反映的宋代时音。《增修互注礼部韵略》某些特殊音切反映了宋代衢州方青,对其进行描写,并与现代方言比较,为吴语处衢方音史的研究提供宝贵资料。由《增修互注礼部韵略》新增韵字、又音考察语音演变的轨迹,结合文字学、训诂学研究戚果,对《增修互注礼部韵略》韵字、又音增补的原因进行探讨,挖掘其产生、存在的语言依据,以寻求对某些特殊语音现象的合理解释。增修互注礼部韵略>
-
实用说文解字臧克和,刘本才 编这是一本新编的《说文解字》,以宋本《说文》为底本,主要是小篆部分以往采用摹写形式,失真而传讹,此次整理利用华师大中国文字与应用中心多年建造的文字库,实用真实的甲骨文、金文、古币问、古玺文、帛书等照片代替摹写,有助于提高篆文的认知能力,有助于研究文字的演变过程。故曰《实用说文解字》。
-
中华大典·语言文字典《中华大典》工作委员会,《中华大典》编纂委员会 编纂《中華大典》是運用我國歷代漢文古籍编纂的一部大型工具書。其目的是為學術界及願意瞭解中國古代珍貴文化典籍的人士提供準確詳實、便於檢索的漢文古籍分類资料。中國是世界文明古國之一,幾千年來纂寫和聚集的文化典籍浩如烟海。我國歷代都有编纂類書的優良傳统。具有代表陸的《永樂大典》等大多已佚失,現存《古今圖書集成》编就距今也已數百年。為了適應今天和以後研究和檢索的需要,一九八八年海内外三百多位專家學者和各古籍出版社同仁倡議,在已有類書的基礎上,用現代科學方法编纂一部新的類書。
-
诗经覈诂黄淬伯 著,范建华 等整理《诗经覈诂》系语言学家黄淬伯先生的《诗经》学著作,审核字义,探微发覆,并能结合前人的研究成果,以及社会学、语言学等方法阐明诗义,体现了黄淬伯的传统学术功力。
-
诗经选余冠英选注《诗经选》一书选录《诗经》中风、雅、颂三部分诗歌共九十篇,题解明晰,注释精要,译文为富有民歌特色的白话韵文为之,更为学者读者所称赞,至今读者已逾百万,是以现代汉语注释翻译《诗经》的数十种选本中影响最大的一种。余先生对《诗经》的注释和翻译工作不仅着手早,而且达到了高水平。正如作者在本书初版“前言”中所说,“诗经的解说向来是分歧百出的。注释工作不能完全撇开旧说,一无依傍。我们相信正确的态度是不迷信古人也不抹煞古人。正确的方法是尽可能多参考从汉至今已有的解说,加以审慎的抉择。”所以余先生的《诗经》研究代表作《诗经选》自问世以来,就受到学界和广大读者的热烈欢迎。
-
文范四种钱基博 著,傅宏星 校订钱基博先生以集部之学见称於 世,数十年精研选学,他认为选本的最大功用是为了“示文章之正轨,导来学以涂辙”,并进而指出:“要之普通文选,可以娱志为归; 而模范文选,当以明法为本。”故今之所谓文范者,盖选文之可为法式者也。因此,他在不同时期,针对不同的学习对象编选了大量的可作为文章之“法式”的国文讲义。《钱基博集:文范四种》辑入钱基博先生所编的四种讲义,即《酬世文范》、《语体文范》、《模范文选》和《国师文范》。其 中,《语体文范)和《模范文选》在国内各大图书馆多有收藏,并不罕见;而《酬世文范》和《国师文范)则存世 稀少,几不为学者所知晓,一为油印本,一为自印铅字本,前者极有可能是海内孤本。四部文范分类合理,网举 目张,选目精审,评注透辟,今日之学者苟能明其法而知其意,举一反三,触类旁通,则於作文思过半矣。
-
高本汉诗经注释高本汉 著 董同龢 译在国外的汉学界和国内的文史界,高本汉先生的声誉是没有人不知道的。那么,关于他在学术上的成就,这里当然无须再说了。远东博物馆馆刊第二十九卷(一九五七年)的后面有他的一个著作表,可以做我们的详细参考。其中,前此译成中文的也有若干种了,也是大家熟悉的。高氏治诗的动机和方法,他自己在国风注释的序文襄交待得很清楚。(译本改称“作者原序”。)我们读过,可以看出他是先对中国历代诗学的发展有了深刻的了解,然后才订出目前所应遵循的路线的。至于西方学者研究或翻译诗经的几家,他也都检讨过他们的得失。只是他们的成就较少为高氏所取。
-
性命古训辨证傅斯年 著《性命古训辨证》是一部重要的历史学著作。此书从语言学角度入手,从甲骨文钟鼎彝器直到先秦典籍中有关“性”、“命”二字悉数统计,以音韵、训诂、考据方法,通过字形寻求字义。在探求古字演进的过程中,作者又进一步探求其演进背后的历史文化意义,以“性”、“命”两字的解释来梳理孔、孟、荀、墨诸子思想,最终得出宋明理学是先秦儒学之集大成的结论。
-
春秋左传左丘明 著本书基本上囊括了春秋时期的重大历史事件,题解简要介绍改年所发生的历史大事,注释精确简练,译文详细准确。并且配有精美的版画插图,图文对照。除此之外,文字上方附有相关的杜预、孔颖达的注疏,让读者更便于阅读和理解。