民法
-
中国的海事审判李守芹,李洪积著本书分为上下两篇:上篇系统论述了海事管辖、海事保全、海事审判适用的特别程序、海事审判中的证据及法律适用等中国海事审判的一般原理、原则;下篇具体探讨了九种常见的海事、海商案件的审判。本书理论和实务并重,论点新颖、资料充实、逻辑性强,代表了国内外海事审判的最新研究成果,相信本书对海事司法人员、海事律师、海商法学者等研究人员会有所裨益。
-
商标申请问答方慧,金玉言编编辑推荐:知识产权问答丛书。 商标的注册申请及保护是一个烦琐复杂的过程,除了办理申请以外,还包括审查及核准程序,以及商标的续展、变更、转让和使用许可,还有商标争议和使用管理、商标的国际注册等相关问题。 本书正是围绕这几个大方面设立了百余个问题,意图以通俗易懂的语言表达,为在这些方面存在疑问的商标注册申请人和权利持有人提供最便捷的解决方式,同时也让更多关心商标注册的企业和普通消费者能够认识和掌握一些最基本的商标知识。 与此同时,本书的作者还在附录部分特意加入了一些商标申请过程中必需的材料,希望给读者带来更全面更可靠的帮助。
-
中国企业电子商务转型及其法律问题研究张正新主编张学仁教授,博士生导师。1935年11月生。1960年毕业于北京大学历史系。现任武汉法学院教授,博士生导师,全国外国法制史研究会顾问。主要著作有:《外国法制史》(副主编),《西文法律思想史》(参编),《人权的理论与实践》(副总主编),《香港法概论》(主编)〈香港百年:从历史走向未来〉(合著)。并发表《“一国两制”——中国统一大业的基本国策》等论文十余篇。陈宁生教
-
知识产权法吴汉东主编结合近年来法律建设的新发展,吸收国内外法学研究和法学教育的新成果、新经验,重新修订而成,努力做到科学性、系统性和实践性的统一。内容包括著作权法律制度、专利权法律制度、商标权法律制度、其他知识产权制度及知识产权国际保护。为了适应我国社会主义现代化建设和实施依法治国方略对法律人才的需求,全面提高法律人才的素质,根据原国家教委关于普通高等学校法学专业开设14门专业主干课程的通知要求,我们邀请政法院校和实际部门的法学教授及专家编写出版了这批教材。这批教材以邓小平理论为指导,按照原国家教委高等学校法学学科教学指导委员会专家论证的意见,吸收国内外法学教育的最新成果,面向21世纪的法学教育,正确阐述本学科的基本理论、基础知识,坚持理论联系实际的原则,努力做到科学性、系统性和实践性的统一。
-
认真对待权利(美)罗纳德·德沃金(Ronald Dworkin)著;信春鹰,吴玉章译《认真对待权利》是美国当代著名法理学家罗纳德·德沃金的成名之作。它是在20世纪60~70年代这个特定的历史阶段写成的。在这个阶段中,国内种族歧视问题、越南战争问题、善良违法问题等等成为美国政治的核心。围绕着什么是法律,法律的目的是什么,谁在什么情况下应该遵守法律,在没有成文法依据,也没有先例的情况下法官如何审判案件等重大理论和实践问题,德沃金发表了自己的主张。他尖锐地批判了美国法律传统中的实证主义和实用主义,提出了政府必须平等地尊重和关心个人权利,不得为了社会福利或者社会利益牺牲人权的观点。他在本书中论述的关于个人权利的法律与道德理论使他成为本领域最为著名的学者之一。本书前言外国法律文库是一套大型翻译丛书,入选书目主要是外国尤其是西方的重要法律著作。中国法学界从事外国法与比较法研究与教学的学者组成的编译委员会负责确定书目和组织翻译,中国大百科全书出版社印行。受编委会之托,我将组织出版这样一套丛书的缘起及有关情况作些说明。我平生治学,以罗马法和西方民商法为主。50年代末以后的20多年间,我国法制建设历尽坎坷。那时,像罗马法这类洋货,不仅是奢侈品,简直可以说是违禁品。“文化大革命”结束后,法制建设与法学教育都逐渐走上正轨。十多年来,在我所在的大学里,罗马法、西方民商法以及比较法等都成了深受学生欢迎的课程。在立法方面,每制定一项法律都广泛地搜集国外立法资料,博采众长,以求既符合中国情况,又顺应国际潮流。不过,在这些过程中,有一个困难时时制约着人们的手脚,限制着人们的视野,那就是翻译为中文的外国法律著作数量太少。说来难以置信,自1949年直到今天,西方法律学术著作在大陆译为中文出版者只有寥寥十余种。这些著作的汉译又没有有效的组织,因此必然存在着书目安排上缺乏系统性、选材上却不乏偶然性的毛病,甚至有个别译本的译者中外文修养不够,率尔操觚,致使误译多有,贻患学林。在这样的情况下,当然不可能期待对外国法律的全面而准确的认识了,而没有这样的认识,又怎么能希望博采众长、融合中外的借鉴呢?近年来,组织翻译一套外国法律丛书一直是我的一个迫切的念头。曾与法学界的一些同行谈起,他们也都对这样一项工程极表赞成。曾对中国文化研究提供过大力支持的福特基金会也决定对该项目提供赞助。1991年初,外国法律文库第一届编委会正式成立。15位委员中包括了北京法学界——今后还要吸收各地学者,使其成为一项全国性的学术事业——的一些知名教授和中青年学者。编委会确定了这套丛书在选题方面的三个标准:(一)以学术著作为主,兼顾重要的立法文件;(二)以本世纪作品为主,兼顾此前的经典著作;(三)以西方作品为主,兼顾其他地区的代表性作品。力求通过整套丛书反映外国法学与法律的概貌,为学术研究提供素材,为法律教学提供辅助,为国家立法提供借镜,为一般读者提供有益于增进法律知识和培育法治意识的读物。编委会又聘请了四位外国著名法学家作为顾问,以更好地保证选题上的权威性。在译校者的确定上,除语言修养外,还要求他们是相关领域的专家,以有利于忠实地传达原意。丛书的规模,初步确定为50种,当然,若条件许可,它完全应当成为一套不间断出版下去的丛书;法律翻译要追随法律与法学的发展,如同译文要忠实地追随原文。外国法律文库能够顺利出版,得益于法学界的一些资深教授的积极参与,他们有些参加了编委会,做了大量细致而有效的工作。有些虽然不是编委,却也给予文库热情的关心,他们推荐书目与译者,有些还应邀审阅译稿。一大批中青年学者以其眼界、才华以及勤勉的工作精神,使文库的翻译进度与质量得到了保证。福特基金会对文库的翻译与出版提供了宝贵的资助。所有这些都是应该在这里深表谢意的。声称作品“错误在所难免”已成为一些序文的套语,对于外国法律文库一类的翻译丛书来说,这样的俗套却决非客套——完美到无可挑剔程度的译作至今还只是一种理想。但是,重要的在于积极的参与和认真的实践。随着越来越多的学者热衷此道,随着一本本译著的出版,作为文化建设事业组成部分的法律翻译,必将会对我国的法制现代化事业作出重要的贡献。在这个过程中,翻译的技巧也会日渐成熟。我对于这样的前景,套用一句老话,诚可谓馨香而祝之矣!是为序。
-
保险合同实务指南汪建醴[等]编著根据保险法关于保险合同的一般规定及有关行政法规,规章和司法解释的特别规定,阐述合同的各阶段操作程序,各种保险合同的格式样本,签订和履行各种保险合同应注意的问题,保险合同的担保,保险合同纠纷及其处理实例评析。本书全同详细地介绍了非人寿保险合同实务人寿保险合同实务的内容和运作程序。每一部分都详尽阐述了本类保险合同的订立、履行、终止等一系列过程。同时,本书还附录了与保险合同有关的法律、法规,具有很强的实用价值。本书由中国平安保险股份有限公司汪建醴、王小兵、旋天岳、郝钢和北京市中业律师事务所左权律师共同编写。本书适合各法律院校师生、研究人员、律师、合同当事人及其他法律工作者阅读。
-
电子证据法研究何家弘主编;王洪岩[等]撰稿在19世纪后期的英国司法实践中,文书辅助证人的规则又表现出回归的趋势。虽然法律不再要求所有涉及文书的案件都必须传唤目击证人出庭。但是明确规定在某些种类的案件中使用文书证据必须提供佐证。总之,法律并没有完全否定保证文书制作过程真实的必要性,只是认为机械地坚持这一规则会阻碍对案件事实的查证。按照现在的规则,提供佐证来证明文书真实性的作法只是协助法庭查明案件事实的一种方法,而且只局限在某些种类的诉讼纠纷之中。从古代的“文书审”到现代的文书证据规则,历史在记录司法证明的发展轨迹的同时,也在预示着未来。诚然,电子证据并不能等于文书证据,但是文书证据规则的变迁或许可以为我们研究电子证据规则提供一些有益的启迪。二者之间毕竟有不少相通之处,而且二者都要遵循司法证明活动的客观规律。明确这一点,对于我们的电子证据法研究,甚有裨益。
-
为中国民法典而斗争梁慧星著本书是梁慧星先生的第四本文集,收录从1998年以来的文章和译文。内容分为三部分:一是关于民法典的编纂;二是关于物权法的起草;三是关于现行法的解释。另有一组选译自日本评论社《法学SEMINAR》2000年第12期的译文。
-
人民法院案例选最高人民法院中国应用法学研究所编本辑从“刑事”、“民事”、“商事”、“行政”、“海事”、“知识产权”、“国家赔偿”各类案件中选择了部分大案、要案、疑难案以及反映新情况、新问题的具有代表性的典型案件71例,每个案例包括案情、审判、评析三部分。
-
民事诉讼证据初论田平安著本书内容涉及民事诉讼证据的科学界定、沿革、诉讼证明、证明责任、质证以及各种诉讼证据形式问题研究。