国学著作
-
翻译与文化研究 第九辑华先发,胡孝申全书分翻译理论研究、翻译技巧与方法研究、翻译与文化研究三个板块系统而又全面地阐释了外国文学、语言学、比较文化以及外语教学等问题。本书的编写目的就是通过这些文章让广大学者有所反思,为进一步推动外国翻译学科的进步,探讨外国语言、文化及外语教学做出深入的研究和努力,并进一步增长知识、提高运用英语的能力。 -
史讳举例陈垣 著避讳学是学习、理解中国历史不可缺少的知识。本书是陈垣先生在避讳学方面的一部总结性著作,举了八十多例,分析并说明了历代避讳的种类、所用的方法,以及与避讳有关的问题,言简意赅,学术水平很高,是一本较好的普及性读物。 -
中国的文化与思想常乃惪 著《中国的文化与思想》系常乃惪先生《中国文化小史》和《中国思想小史》的合集。全书采用鸟瞰式的体例,对中国的思想和文化史进行纵观式的梳理,叙述自原始社会至“五四”新文化运动各个历史时期主要文化和思想的特征、形成和发展过程,以及它们的作用和影响。较突出的特点在于对中国思想和文化普及的重视,语言浅近,直接回应了社会大众对文化、思想史的需求,以其通俗性赢得众多的读者。 -
文心雕龙札记黄侃 著《文心雕龙札记》是黄侃先生在北京大学讲授辞章学和中国文学史的讲义,对《文心雕龙》这部中国古代较重要的文学理论专著作了细致入微的深入剖析,在中国文学史的研究中具有重要意义。一般研究者多认为,中国古代文学批评史作为现代学科的确立,即是以黄侃在北京大学讲授《文心雕龙》课程并较终写成《文心雕龙札记》为标志的。 -
李鸿章传梁启超 著《李鸿章传》是梁启超先生的代表作品之一,没有采取中国传统传记“类皆记事,不下论赞”的写作模式,而是“全仿西人传记之体,载述李鸿章一生行事,而加以论断”,在叙述李鸿章生平事功的同时,对于李鸿章的才识、功过、地位等进行了客观公正的评价。这部书让人耳目一新,开一代传记写作之新风,成为人物传记的典范之作。 -
翻译评论次登多吉《翻译评论:从理论到实践(藏文版)》是由古今中外有关翻译评论概述、古今藏族翻译家及有关翻译评论方面的论述、汉译藏译文的评论、藏译汉译文评论、译文欣赏部分等七部分组成,并结合翻译理论与方法提出新的译文译论方法与见解,重点解决因原文理解不透而出现的错译、漏译等问题,提出了正确的译法与表达方法。 -
中国的兵雷海宗 著《中国的兵》的主体部分是雷海宗的成名作和代表作《中国的兵》和《无兵的文化》。有关中国兵制的研究已经很多,但雷海宗从侧面发力,探讨中国文化中的兵的精神,也就是武德的历史及其丧失,其间牵出中国文化中很多值得注意的特点。60多年后的今天,读来仍发人深省。 -
国史讲话顾颉刚 著《国史讲话》 是顾颉刚先生1924至1925年间为北京孔德学校所作的历史讲演稿。顾先生的初衷是想脱离旧教科书呆板、冗长的沉闷模式而开辟出一个新天地,把它做成一部活的历史,拣取能反映时代精神的较精彩部分,作亲切之描写,使学生对各时代的特色有真确的了解。全书内容包括宋代的统一、契丹势力的南渐、西夏的始末、女真的勃兴、蒙古的立国、蒙古领土的扩张几个部分,如同讲故事一般,用通俗的笔墨普及历史知识,令人读来兴致盎然。时至八十多年后的今天,此册小书仍不失它的魅力。 -
文字学常识胡朴安 著《文字学常识》系胡朴安《文字学ABC》之简体字版,分上、中、下三篇。上篇从文字的起源讲到文字的变迁、废弃和增加,对甲骨文、古文、篆文、隶书等都有相当的说明。中篇说明六书的次第及功用,并分别用实例阐明各自的内容。下篇是研究文字学的书目。全书简明扼要,浅显易懂,不失为文字学初学者入门的一部基础参考书。 -
季羡林谈人生季羡林 著季羡林是著名的国学大师,活了近百岁,从早年艰辛求学,到留学德国十多年,回国后经历历次运动,直到80年代才安定下来,重新焕发学术研究的青春,一生经历十分丰富,对人生深有感悟。本书集中了他对缘分、命运、容忍、宽容、朋友、成功、知足、爱情、孝顺等的深刻体会,文笔流畅,感受真切,很值得我们阅读与借鉴。
