国学著作
-
翻译中国赵彦春《翻译中国》是面向中国文化和文学翻译理论与实践研究的英文学术辑刊,设有翻译理论研究、典籍翻译研究、翻译教学研究以及文化对比研究等栏目,旨在构建具有中国特色的翻译理论体系,推动与国际学术界的交流。《翻译中国》收录了八篇理论著作。 -
图说孟子孔喆本书用图文并茂的形式全面介绍中国古代先贤孟子的生平、思想及其对后世的影响。本书用图文并茂的形式全面介绍中国古代先贤孟子的生平、思想及其对后世的影响。本书用图文并茂的形式全面介绍中国古代先贤孟子的生平、思想及其对后世的影响。 -
马克思主义经济学研究程恩富本书为中国社会科学院实施马克思主义理论学科建设与理论研究工程的成果之一,是《中国社会科学院马克思主义理论学科建设与理论研究系列丛书》之一种。本书主要收录2014年度全国范围内公开发表的马克思主义经济学方面具有代表性、水平较高的文章,是当前我国马克思主义理论研究具有代表性、前沿性的成果。 -
英语书信文稿刘剑锋暂缺简介... -
高级英语诗文阅读与赏析张占军,包桂影,滑彦立《高级英语诗文阅读与赏析》收录了16-19世纪末近二十位英国诗人的佳作。编排新颖独到,对诗歌的分析包括:1)结构分析阐述诗歌的类型、韵律;2)主题分析阐述思想感情,情感意境;3)修辞分析具体的修辞方式;4)汉语翻译引用大家译文。 -
翻译美学教程刘宓庆,章艳本书系“中译翻译文库·高等院校翻译专业教材”之一,是一部翻译美学教程,同时又是一部系统的翻译美学研究课题集,其中的课题分布反映了翻译美学这门学科的基本结构框架。本书是一部理论教程,同时又具有较高的实务操作性,做到了有虚有实,是翻译学一本难得的好书。本书作者力求对翻译学的“归属”作一个全面的本体论剖析和阐释,指出应该让翻译学回归美学,这也是翻译学界非常关心的大课题。本书适用于外语本科高年级、外语硕士及博士研究生教学与研读,也同样适用于有翻译实践基础的专业人士择需或择题自学、撰写研究论文等。 -
英汉数字隐喻的文化认知吴海英本书从认知语义学的视角考察了英汉数字隐喻的文化认知机制,全书共六章,**章为研究问题和理论前提;第二章为英汉数字原型意象;第三章为英汉数字隐喻的共性与差异——文化认知;第四章为英汉数字熟语的常规化映现模式;第五章为英汉数字熟语在线理解的幕后认知机制;第六章为结语。 -
中国外语教育文秋芳《中国外语教育》是一份外语教育专业刊物。本刊设以下主要栏目:“热点聚集”、“外语教学”(外语教学、外语教师、外语课程与教学资源、外语教育政策及理论等方面的研究)、“外语学习”(外语学习与外语学习者的研究)、“外语评测”、“书评”、“学术动态”等。 -
儒藏206北京大學《儒藏》編篡與研究中心編"北京大学儒藏工程"是我国一项重大学术文化项目。《儒藏》收录自先秦至清朝结束这一时段中,儒家经典及其注疏、儒家学者的著述和体现儒家思想文化发展的相关文献,包括传世文献与出土文献,尽量选用好的底本,按传统的经、史、子、集四部分类法进行分类。《尚书集注音疏》,清著名经学家江声撰。该书是注释《尚书》全文之作,初以篆文写成,后收入《清经解》本,改用楷体重刻,后于咸丰年间重校补刻。《儒藏》整理本以《清经解》庚申补刊本为底本,以近市居刻本为校本。由曲文、徐阳校点。是该书首次整理出版。 -
英语基础知识与技能的教学改革与实践曹慧芳本书重点突出、目标明确,有针对性地对英语基础知识与技能教学的改革与实践进行了论述,首先概括说明了英语教学改革的基本情况,在此基础上重点分析了英语基础知识与技能教学中的词汇、语法、听力、口语、阅读、写作与翻译教学的改革与实践,最后又对英语教学模式、教学评价的改革以及改革背景下英语教师专业发展进行了说明。本书内容全面、实用性强,对于提高学生的英语综合能力、促进英语教学的全面改革和发展具有重要意义。
