国学著作
-
英语语言研究韩礼德韩礼德文集10卷中,都是国内系统功能语言学研究的热门课题。译著全面向国内汉语界介绍韩礼德博士的研究成果,同时向国内其他学习和研究语言学的师生和研究者提供国际前沿成果的研究资料,因为有兴趣、而且能够顺利阅读英语文献的读者在国内毕竟是少数。这也是北京师范大学功能语言学研究中心的五年规划项目之一。韩礼德文集几乎含盖了韩礼德的所有论著。第七卷:英语语言研究。从社会符号的角度研究语言,包括许多已经绝版的重要文献。 -
中信国学大典饶宗颐 编中信国学大典(50册)是中信出版社引进自香港中华书局的一套深具国际视野、贴近当代社会的中华传统文化经典藏书。中信国学大典延聘国学泰斗饶宗颐为名誉主编,邀请海内外知名国学家担任经典的选编、导读及译注。内容则力求通俗易懂,结合现实生活,挖掘古代经典的当代意义,拉近经典与现实生活的距离。
中信国学大典既收录了《论语》、《老子》、《孙子兵法》、《孟子》、《庄子》等不可不读、不可不知的中华经典名著,也囊括了《周易》、《史记》、《三国志》、《资治通鉴》、《汉书》等耳熟能详的经典作品。
《中信国学大典:》一书辑录了唐太宗李世民与其大臣们,如魏征、房玄龄、杜如晦等数十人的对答、议论与奏疏,以及治国安邦的理论观点和政治举措,是一部政论性历史文献,也是研究中国古代政治典范以及相关思想的重要典籍。本次出版,参考多个版本,取长补短,拣选若干章节,重新注释和整理译文。而在精句赏析部分,译注者力图透过现代化的解读对书中的某些章节加以剖析,希望读者用现代眼光审视《贞观政要》的意义。 -
王阳明全集简体注释版[明] 王阳明 著;陈明 校本套全集以1934年商务印书馆的《王文成公全书》为底本,同时参考了上海古籍出版社和浙江古籍出版社的《王阳明全集》。为了让读者阅读方便,本全集依据文体之不同,将原来分散于不同编章的内容重新做了编排,分为五册:第一册:语录(《传习录》),书信;第二册:序、记、说,杂著;第三册:奏疏,公移;第四册:诗、赋,墓志、祭文等;第五册:年谱,世德纪。同时,我们邀请了当代中国新儒家代表人物陈明教授做审校,对其中的关键文字做了注释,是目前市场上第一套名家注释版《王阳明全集》,我们希望让每个中国人都读得懂《王阳明全集》。 -
传习录集评王阳明 著;梁启超 校梁启超版《传习录》是在光绪和民国诸多版本的基础上升级而成,在梁启超各个版本文集中均未收录,因此十分难得。且为建国后首次修订出版,并加入4万字的《王阳明知行合一之教》(梁启超1926年12月在北京学术讲演会及清华学校讲稿),可谓阳明粉丝必备版本。
-
功能翻译理论与应用笔译研究张东东,姜力维功能翻译理论形成于20世纪七八十年代的德国,该理论包括功能主义模式研究翻译的各种理论。应用笔译是与人们生产生活相关的、应用类文本的书面翻译。功能翻译理论对翻译的各类实践与研究都具有普遍的指导意义。《功能翻译理论与应用笔译研究》则运用功能翻译理论对应用类文本的笔译问题进行了分析和探讨,所探讨的笔译体裁主要包括商业广告翻译、化妆品文本翻译、新闻标题翻译、大学校训翻译、电影字幕翻译和笔译教学问题等。功能翻译理论是翻译研究史上最为经典的理论学说之一,至今仍被研究者们不断讨论和充实。对于应用笔译而言,其本质、内涵、规律和策略等,也在不断发展和建设之中。 -
外事英语口译教程杨玮斌《外事英语口译教程》由一线外事英语口译人员编纂,内容包括口译概论、口译基础、外事口译、语音、发声训练、听力、口译笔记、汉译英、英译汉、视译、同声传译、礼宾礼仪等十二章,将口译理论和实践相结合,兼具理论性、系统性和针对性,对外事口译工作者及英语爱好者有较高的参考价值。 -
马一浮和他的大时代滕复 著《马一浮和他的大时代》主要介绍马一浮先生一生的生平事迹及其学术思想,对马一浮的儒学思想作了客观实而又系统完整的论述。这是一本全面介绍他的全部的情感、思想、哲学和信念的书。全书共十二章。他是现代中国唯一纯粹的儒家学者,周恩来称他为“现代中国的理学家”,梁漱溟更是以“千年国粹,一代儒宗”盖棺论之。 -
人生有何意义胡适 著胡适是新文化运动的领袖人物,在批判旧的思想,开创新文化方面有很大的贡献,特别是倡导文学改良、整理国故、民主与人自由、科学与实验精神、新学术新思想等方面有很多创获,至今仍然值得我们学习与思考。胡适一生特别注重对青年人生问题的指导,如如何看待人生,如何解决苦闷,如何树立信心,怎样建立科学人生观,怎样学习与选择专业,如何适应社会,如何认识和解决社会问题都有专门的阐述,很值得借鉴。 -
翻译与叙事薛凌对概念化、抽象化理论模式的过度依赖或使翻译研究日渐远离“具体而微”的“生活世界”。以叙事事件化、形象化的细微视角代替纯粹的逻辑推演与绝对的抽象法则或许是使翻译研究重返“生活世界”的一次有益尝试。理雅各在《春秋左传》英译中通过刻画时代背景、梳理事件进程及描摹人物形象展现出翻译本身所蕴含的“叙事化”的品格——这或许能为翻译研究提供一种新思路。 -
文献家朱熹陈国代 著《文献家朱熹:朱熹著述活动及其著作版本考察》是国家社科基金后期资助中的一本,书稿对朱熹纵贯一生的著述活动及其著作版本作了详细的考察,使读者对朱熹全部的著述活动、著作版本及其成书、刊印和在历史上的流传情况,都能有一个总体的了解,具有一定的学术价值和意义,书稿以“老去光阴八百年 尚留简册在人间”“推究易理知回避 珍视彝论莫等闲”“捐序就诗寻本义 分经别传赶先鞭”等为章节名,文化气息浓厚,可读性强。
