国学著作
-
海运志(明)王宗沐《海运志》明代王宗沐撰,二卷,明隆庆刻本。《海运志》是一部志书,该书是王宗沐接梁梦龙任山东布政使后,为朝议开海运而写的一部著作,与梁梦龙的《海运新考》为同一时期的海运专著。《海运志》记载的都是王宗沐的议事呈文,隆庆六年(1572年)成书,后再次刻印《海运志》时,在《海运详考》之外,又增加了《海运图》,《海运路程》、《奏疏事宜》等内容。《海运志》完整的记录了大量宝贵的太仓地区古代航海史料,为我们今天开展太仓地区及我国元明时期海上航运,对外贸易以及海防,海军事业的发展变迁等方面的研究,保存了非常丰富的重要材料,其价值值得高度重视。这本明代海运历史志也对我们研究“海上丝绸之路”有着非常重要的意义。
-
渤海国记黄维翰《渤海国记》黄维翰撰,三卷附校录一卷,民国间铅印《辽海丛书》本。黄氏,字申甫,号稼溪,江西崇仁人。清光绪进士,曾任黑龙江呼兰、龙江知府,精于史学,著有《黑水先民传)等。本书黄维翰采辑中外有关渤海史料编缀而成,上卷叙渤海创国始末、诸王递嬗沿革、以粟末秣羯族为主体渤海各民族的族源、礼俗等。中卷记渤海地理、职官、人物、物产。下篇述朝贡中国、交聘日本、比邻新罗、移国,契丹亡后遗民,以及大事年表诸篇。是非常振国的渤海域国家史料记述,对于我们研究“海上丝绸之路”也有非常重要的意义和价值。
-
考工记图[清]戴震 撰古籍线装影印。全书二卷。《考工记图》对《考工记》中的宫室、车舆、兵器、礼乐等分别列图说明,并对文物、制度、字义等加以考证。初成书时,图后附以说明而无注;后戴震将汉儒郑众、郑玄的旧注加以节略载入书中,并对自己原来的解图之说进行改编,作为补注分列于各条之后。本书不仅辨析精细,考证详实,贯通经传注说,并且在文字训诂上解决了许多积非成是的问题,体现了戴氏治礼的较高成就,也集中地阐明了戴震的治学思路。此次据上海图书馆藏清乾隆四十四年微波榭刻本线装影印。
-
交黎剿平事略(明)欧阳必进《交黎剿平事略(上)》为《交黎剿平事略》中集,辑序至卷二。《交黎剿平事略》明代欧阳必进撰,四卷,明嘉靖三十年刻本。此书记述了嘉靖二十八年,安南范子义及琼州黎那燕人入寇,时欧阳必进方总督两广,檄都指挥俞大猷等讨平之事件始末。《存目》称五卷,卷一为地图,卷二至卷四为疏,卷五为公移,则此本失末卷矣。此书大多是对事件的奏疏集合,极具史料价值,是非常重要的“海上丝绸之路”有关的海防海事文献,有着重要的研究价值。
-
洪武苏州府志[明]卢熊 著这是一部江苏省苏州市旧志整理。主要由当代苏州方志专家点校,内容包括为疆域、沿革、山川、水利、城池、坊市、桥梁、园第、官署、户口、税赋、漕运、学校、贡举、风俗、祠祀、牧守、题名、人物、异闻及考证、杂志、集文等。《洪武苏州府志》为苏州明代志书中的部,有洪武十二年初刻本、成化抄本等。此次以国家图书馆藏洪武十二年初刻本为底本,参校以成化抄本,酌情出校,整理出版。书前有史学名家仓修良所撰《一部名实相符的苏州府志》序,全面介绍整理本《洪武苏州府志》史料价值及学术价值。
-
皇明象胥录(明)茅瑞征《皇明象胥录(下)》为《皇明象胥录》下集,卷七至卷八。《皇明象胥录》明茅瑞微撰,八卷,明崇祯三年茅氏芝园刻本。此书记载明代边疆四裔与诸国情况,包括各部落、部族国家历史沿革,山川地理,风俗民情及其与明朝方交往情况等。借明人对海外诸国疆域地理叙述,多不明确,难免以讹传讹,但其中明史相关的记载,也是非难得的史料文献。瑞微后任职南京鸿胪寺,接待国内少数民族及周边诸国使者,为《周礼》秋官象胥之职掌,所以取其此书名。此书也是我们研究“海上丝绸之路”非常重要的文献参考。
-
百译馆译语(明)佚名《百译馆译语》又名《百夷馆译语》,著者不详,一卷,清抄本。在明四夷馆所编《百夷馆译语》(又作《百译馆译语》)《百夷馆译语》(杂字)是明代四夷馆之百夷馆编纂的傣汉词汇翻译对照集。学者结合四夷馆相关史料,认为《百译馆译语》的译者可能是来自云南通晓傣汉双语文的汉族知识分子。《百夷馆译语》是反映明代初期云南官话音系的材料。为我们研究古代云南语言方面提供了非常重要的文献材料,对我们研究“海上丝绸之路”有着特殊且重要的意义。
-
暹罗馆译语·八馆馆考(清)佚名,(清)佚名《暹罗馆译语》编者不详,一卷,清抄本。从明代开始官方机构设置四夷馆,自乾隆十三年(1748年)开始,由礼部属下"会同四译馆"与军机处一同主持纂修国内外众多民族语言辞书,今统称为《华夷译语》,是会同馆等官方机构所编。《暹罗馆译语》是《华夷译语》中的重要组成部分,其反映的汉字对音材料可以作为明清汉语音韵,古泰文早期读音研究的重要参考。此书史料价值极高。也是我们研究“海上丝绸之路”非常珍贵的语言类文献资料。《八馆馆考》著者不详,不分卷,清初同文堂刻本。八个馆分别为:回回馆、西番馆、高昌馆、暹罗馆、缅甸馆、百译馆、西天馆、八百馆。明设四夷馆,隶太常寺。清代沿其旧制,改为四译馆,隶翰林院,选监生官民家子弟习远方语言文字以为通译。自乾隆十三年(1748年)开始,由礼部属下"会同四译馆"与军机处由礼部属下"会同四译馆"与军机处一同主持纂修国内外众多民族语言辞书,今统称为《华夷译语》。后增设多馆。此书的八馆考就是对这写官方机构进行考究概述。是对《华夷译语》的一种补充。非常具有史料价值,对于我们研究“海上丝绸之路”也有非常重要的意义。
-
明别集整理总目汤志波,李嘉颖暂缺简介...
-
光绪通商综覈表·中外交涉类要表(清)钱学嘉《光绪通商综覈表》清末钱学嘉(钱恂)辑,不分卷,清光緒二十年上海醉六堂刻本。光绪十一年(1885)钱氏遇杨楷于宁波,讨论时势。杨氏出所撰通商十二表求正。光绪十四年钱氏重为考定删订,并赓续三年事成此编。以备讲求时务者所用。此书凡表十四:《洋关税钞岁入表》>、《各关税钞分列表》、《带征洋药厘金表》、《内地半税细数表》、《进出货价赢绌表》、《各国往来货价表》、《进口货价类列表》、《出口货价类列表》、《各国运销茶数表》、《俄国运茶另数表》、《各口运销洋药表》、《进口杂货衰旺表》、《出口杂货衰旺表》、《中西纪年周始表》。每表皆冠以叙论一篇。多光绪元年迄十三年中外通商资料。极具史料价值,对于我们研究“海上丝绸之路”清朝中外通商方面也非常具有价值。《光绪通商综核表》清末钱学嘉(钱恂)辑,十六卷,清光緒二十年上海醉六堂刻本。此书是钱氏早年著作,是在杨楷所撰通商十二表的基础上,考证删订而成,约成书于光绪十七年(1891),旨在讲求时务,收录光绪元年至十三年中外通商资料。是书包括表十四,分别为:《洋关税钞岁人表》、《各关税钞分列表》、《带征洋药厘金表》、《内地半税细数表》、《进出货价赢绌表》、《各国往来货价表》、《进口货价类列表》、《出口货价类列表》、《各国运销茶数表》、《俄国运茶另数表》、《各口运销洋药表》、《进口杂货衰旺表》、《出口杂货衰旺表》并附《中西纪年周始表》。每表前有一篇叙论。这些表中多光绪元年迄十三年中外通商资料,极具史料价值,对于我们研究“海上丝绸之路”清朝中外通商方面也非常具有价值。