国学著作
-
植物名释札记夏纬瑛 著,夏经林 增编《植物名释札记》是我国著名的植物学家、农史学者夏纬瑛先生撰写的一部考释植物汉名的专著。所考释的植物汉名六百余种,分为三百多条札记。作为解释植物汉名的专著,《植物名释札记》最突出的特点是书中的考释文字是文献考证与实践考察的结晶。具体而言,夏纬瑛先生利用他在野外实地调查植物的经验,结合中国传统的文字、音韵、训诂之学,探明植物的汉名通称的由来,同时也辨析了不少中国传统文史典籍中出现的植物古名。《植物名释札记》一书,不仅对于中国农业史研究有参考价值,而且丰富了传统的小学研究面向。因此,无论是从事中国文化研究的文史学者,还是从事植物学研究的科技工作者,都能从《植物名释札记》一书获得帮助。《植物名释札记》一书1990年曾由农业出版社出版。自出版之后,长期受到读者关注。本次重版,做了以下几方面工作:(一)依据作者遗稿,增加前版未收的“莙薘”一条札记。(二)依据札记所涉本草古籍补加了图片。这些图片选自《重修经史证类本草》、朱橚《救荒本草》、王磐《野菜谱》、吴其濬《植物名实图考》等书。(三)本书各条札记解释的植物名称常常不止一个。本次重新梳理,提取札记中解释的所有植物名称,以括注形式标于各条札记标题之后。(四)编制植物中文名称索引、植物学名(拉丁名)索引,以便检索。(五)本书部分植物中文名、拉丁学名与当下通行者有所不同,因此编制“植物名称对照表”附于书后,供读者参考。本书的重版工作,得到夏纬瑛先生哲孙夏经林先生的大力支持。夏经林先生根据夏纬瑛先生的手稿,审閲了全书,归纳夏纬瑛先生考释出的植物中文名称命名方式,制作了“本书植物中文名取义归类表”,丰富了本版的内容。限于水平,本书编辑恐仍有未尽之处,敬祈读者批评指正。
-
南怀瑾先生讲中国智慧系列南怀瑾 著这是一套南怀瑾先生讲给当代人的传统文化普及读物,按主题分为三本书:《中国有文化》《人生无真相》《正道的谋略》,分别对应南怀瑾作品中与当下普通读者关系密切、适合入门的板块。 《中国有文化》意在呈现南怀瑾先生对于中国文化总体脉络、特色和价值的概述。可以让读者快速认识中国文化的发展脉络与核心价值,了解古今社会在组织方式、经济、教育、政治等方面的差异,进而获得对中国和世界发展大势的认知。 不论古今中外,对个人来说,一生重要的事无非立身、处世、做事、安心,中国传统文化在这方面拥有丰富的遗产。《人生无真相》这本书就将南怀瑾先生讲述的相关内容有序地组织起来,希望对于读者看透人生的规律、面对人生的困境、实现人生的价值有所帮助。 《正道的谋略》关注的是中国传统文化中有关做人成事策略的话题,侧重于传统谋略智慧对个人在日常生活中做人做事的启示,包括原则与目标、规律与手段、道德与利益、言行与举止、先学做下属、再学做领导以及用人七大板块。
-
中国有文化南怀瑾 著《中国有文化》意在呈现南怀瑾先生对于中国文化总体脉络、特色和价值的概述。南怀瑾先生对于中国历史文化有很多独到的见解,特别是他亲身经历了中国社会从传统走向现代的几乎全部过程。 主要板块包括:传统文化的内涵,儒道释三家思想的发展脉络及其对中国的意义,传统文化的核心价值观,中国特有的社会、经济、历史、教育、政治理念,中西方文化的对比,以传统文化立场反思当代世界的经济、文化危机。 本书可以让你快速认识中国文化的发展脉络与核心价值,了解古今社会在组织方式、经济、教育、政治等方面的差异,进而获得对中国和世界发展大势的认知。 不仅告诉我们传统文化是什么,更重要的是告诉我们传统文化在今天对于我们有何价值;不仅是在讲述中国古代的文化,也是在对比古今中外的发展趋势。早在几十年前,南师就准确预言了我们今天正在面临的经济拐点、内外冲突、文化危机;当这些问题来临的时候,我们应该何去何从。
-
英译汉理论与实践范先明,陈清贵,廖志勤该教材第一版为本社2014年版《英译汉理论与实践》。在保持主编和原作者基本不变的前提下,补充了实力更强的编写队伍,历时近一年,全面修订完成。该书特点有二:1.该教材重在探讨英译汉中涉及到的相关翻译理论与翻译实践问题。不仅注重加强英汉基础技能的训练,拓宽英汉跨文化交际的视野,还特别注重将英汉翻译理论与实践相结合,重视复合应用型翻译人才的培养,满足国家全面深化改革和发展对翻译人才培养的需要。2.不仅有一定的理论深度,而且系统性也很强;不仅注重中西翻译理论及英汉翻译标准的论述,而且注意系统地分析英汉语言和文化差异,并从英汉词、句及语篇的角度,较为详细地论述了相应的翻译策略和方法。
-
翻译文学经典的影响与接受宋学智本书以一部公认的翻译文学经典为突破点,对翻译文学的本体研究加以思考,对翻译文学的特有品格做出界定。在东、西两位大家之间探讨翻译文学经典的形成与影响的诸多要素;以科学的思辨,对我国传统的翻译研究领域进行突破,把翻译活动的静态结果的动态传播过程,纳入翻译研究的范围;在描述性梳理的基础上展开探索性的思考,力求把实证与创新紧密结合;针对翻译理论中的重要问题和热点问题以及实践中的突出问题,做出及时回应,增添了本书的学术价值。(本书的基础是2008年全国百篇优秀博士学位论文之一)
-
中国文学对外译介与国家形象塑造乔洁Chinese Literature是中国文学对外译介史上具有开拓意义和里程碑价值的重要实践。尤其是1978年中国实行改革开放政策后,该杂志开启了文学对外译介的新时代,为中国国家形象的塑造发挥了重大作用。由此,本书作者试图以这本中国第一文学对外宣传期刊在1978—1989的“新时期文学”对外译介实践为研究对象,从国家形象视域出发,通过考察其国际传播的生存环境、译介选材、文本构建和翻译策略等具体方面,来全面呈现这段时间Chinese Literature为我国的对外宣传事业和国家形象塑造所付出的努力,从而深入探究文学对外译介塑造国家形象的可能性和具体方法。 中华译学馆·中华翻译研究文库丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界最高奖项之一 ——“北极光”翻译奖的得主许渊冲担任顾问。综观中华文化发展史,翻译发挥了不可忽视的作用。一如季羡林先生所言,“中华文化之所以能永葆青春”,“翻译之用为大矣哉”。翻译的社会价值、文化价值、语言价值、创造价值和历史价值正在中国文化的形成与发展中表现尤为突出。从文化角度来考察翻译,我们可以看到翻译活动在人类历史上一直存在,其形式与内涵在不断丰富,且与社会、经济、文化发展相联系,这种联系不是被动的联系,而是一种互动的关系、一种建构性的力量。因此,从这个意义上来说,翻译是推动世界文化发展的一种重大力量,我们应站在跨文化交流的高度对翻译活动进行思考,以维护文化多样性为目标来考察翻译活动的丰富性、复杂性和创造性。“中华翻译研究文库”由浙江大学中华译学馆集合全国译学界的力量,与浙江大学出版社合作推出。本文库坚持积累与创新的学问之道,收录的翻译研究领域的专著、论文集具有独创性、系统性、社会性、跨学科性,就翻译活动所涉及的重大问题展开思考与探索,密切关注社会现实,如中国文学与文化“走出去”研究、中国典籍对外译介与影响研究等,旨在打造成翻译研究领域的精品丛书,“传承文化之脉,发挥翻译之用,促进中外交流,拓展思想疆域,驱动思想创新”。推出具有学术性与开拓性的“中华翻译研究文库”。 总主编简介许钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。
-
几类混沌神经网络的同步控制理论与方法海泉Chaos theory is an important content in nonlinear sciences and has applications in various fields such as biology, economics, secure communication, and engineering systems. As a branch of nonlinear science, the neural network has complex dynamic behaviors, such as instability, bifurcation and chaos. With the rapid development of modern science and technology, and the wide application of chaos synchronization,chaos synchronization control of neural networks has attracted wide attention in the academic community.The book is divided into six chapters. In Chapter 1, we introduce the background of chaotic neural networks. Chapter 2 investigates the problem of designing sampled-data controller for master-slave synchronization of chaotic Lure systems with time delay. The problem of the sampled-data synchronization control for delayed chaotic neural networks via free-matrix-based time-dependent discontinuous Lyapunov functional approach is discussed in Chapter 3.Chapter 4 proposes a new discontinuous Lyapunov functional approach to research sampled-data synchronization control of chaotic neural networks with mixed delays. In Chapter 5, we mainly discuss the exponential synchronization problem of chaotic neural networks with mixed delays via the sampled-data control. The mean square delay-distribution-dependent exponential synchronization problem of Markovian jumpingdiscrete-time chaotic neural networks with random delays is investigated in Chapter 6.
-
礼记集解孙希旦 著, 沈啸寰,王星贤 点校本书是清人研究《礼记》的代表作。本书在郑玄《礼记注》和孔颖达《礼记正义》的基础上,博采宋、元以来各家之说,不仅对字句进行充分诠释,而且对典章、名物、制度详加考证,还对宋代理学有所阐发,为想要了解和研究中国古代政治、经济、哲学、文教及礼仪制度的读者提供了方便。
-
环谷集 檗庵集 石西集汪克宽 汪禔 汪子祜《环谷集》八卷,元汪克宽撰。由其家族后人汪宗豫在清代康熙年间整理其遗稿的基础上,汇集成书,于康熙年间刊刻。共8卷97篇,主要包括各种赋文、辞文、策论文、序文、记文、传记文体等。 《檗庵集》二卷,明汪褆撰,分为上、下两卷,主要包括各种书、序、记、说、原、文、传、议、赋、诗等内容。 《石西集》八卷,明汪子祜撰,卷末附《崇禮堂詩》一卷,为汪子祜元孙宗豫搜辑遗稿,汇集而成。共收录诗文279篇,赋7篇,书、祭文各1篇。 此次点校的《环谷集》《檗庵集》《石西集》,均以康熙年间汪氏三先生集刻本为版本。
-
道德经全集[春秋时期]老子《道德经》,亦称《老子》,是道家著作。《史记·老子韩非列传》载,“老子乃著书上下篇,言道德之意五千余言”,所以又称《老子五千文》。西汉河上公作《老子章句》,分为八十一章,前三十七章为《道经》,后四十四章为《德经》,故有《道德经》之名,遂沿用至今。该书提出了一个以“道”为核心的思想体系,具有丰富的朴素辩证法思想,保存了许多古代天文、生产技术等方面的资料,还涉及军事、修身养性等方面的知识,体现了古人独特的世界观和人生观,对现今社会的发展具有很大的借鉴意义。