国学著作
-
翻译跨学科研究许明本书汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术、翻译实践等方面的研究成果,共收录13篇论文。本文集跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译跨学科研究的未来发展,具有较高的学术价值。
-
现代汉语诗歌机器英译赏析黄建滨本书选取了现当代中国著名诗人的诗歌近百首,采用最新的基于深度学习和基于预训练架构的机器翻译算法将其翻译成英语,不同于普通文本的翻译方式,在算法设计过程中兼顾了译文的内容准确和语言的形式美感。本书采用对照方式,内容包含汉语原诗、由机器翻译的英语译文和经过英语专业翻译人员校正的英语译文。本书可供国外爱好中国诗歌的读者阅读,使他们可以了解中国现当代诗歌之美,也可供汉语诗歌英译爱好者、英语、翻译和相关专业师生等赏析。同时,本书对机器翻译技术研究者也有一定的参考价值,对中国文化走向世界有一定的支持作用。
-
群书治要魏徵等《群书治要》是我国古代唐朝的治政书籍的选辑。唐初著名谏官魏征及虞世南、褚遂良等在贞观初年受命于唐太宗李世民(599年-649年),以辑录前人著述作谏书,为唐太宗“偃武修文”、“治国安邦”,创建“贞观之治”提供警示的匡政巨著。《治要》取材于六经、四史、诸子百家,“上始五帝,下迄晋年”,以“务乎政术,存乎劝戒”为宗旨,从一万四千多部、八万九千多卷古籍中“采摭群书,剪截淫放”,呕心沥血数年,于贞观五年(631年)编辑成书,计六十五部约五十余万言。
-
案例教学法在MTI口译教学中的应用姚斌《中译翻译文库 案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思》这本书剖析了案例教学法应用于MTI口译教学的理论基础,阐述了案例教学模式中的一些核心要素,如教学案例采编、教学原则和流程,同时提供了多个教学案例样本和教学过程实例。原理和要素的阐释为案例教学法系统地应用于MTI口译教学提供了理论基础,而案例样本和教学过程实例额展示则为广大口译教学同仁探索和实施案例教学提供了实践指南。冀以本书引起翻译界对案例教学模式的关心和重视,为翻译教学开拓一片新的天地。
-
聊斋志异蒲松龄 著《聊斋志异》是中国清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集,共收短篇小说491篇。它们或揭露封建统治的黑暗,或抨击科举制度的腐朽,或反抗封建礼教的束缚,具有丰富而深刻的思想内涵。《聊斋志异》将中国古代文言短篇小说发展到了一个新高度,被后人广为称颂。
-
中华传统家训选读李兵 彭昊家训是中国传统社会开展家庭教育的教科书或者文本文献,它体现了家训制定者的人生经验、治家理念与心得体悟,针对性更强,更能打动家族、家庭子弟,从而能起到更好的家教效果。中华传统家训中所体现的优秀家教经验对当下的家庭教育依然有借鉴意义。本书从历代经典家训中精选37位名家的166篇,辅以导读、注释和白话文翻译,以使更多的读者读得懂、愿意读,由而更有效地有益于当下的家庭教育。
-
洛阳伽蓝记[北魏] 杨衒之 撰,邱高兴 注译《洛阳伽蓝记》,简称《伽蓝记》,与郦道元的《水经注》、颜之推的《颜氏家训》并称为中国北朝时期的三部杰作,是一部集历史、地理、文学、宗教、风俗于一身的名著。全书共五卷,再现了北魏都城洛阳四十年间的政治大事、中外交通、人物传记、市井景象、民间习俗、传说逸闻,内容丰富,具有较高的史学、建筑学、文学价值。
-
智囊(明)冯梦龙《智囊》一书一共收录了自先秦起到明代止的历代智谋与才略共存的人物的故事达一千多则,分为十部共计二十八个小类。书中囊括了政治家的治国策略,军事家的用兵计谋,普通民众的持家手段以及妇女儿童的远见卓识。展现了古人们的聪颖机智,是中华民族智慧的结晶。
-
植物名释札记夏纬瑛 著,夏经林 增编《植物名释札记》是我国著名的植物学家、农史学者夏纬瑛先生撰写的一部考释植物汉名的专著。所考释的植物汉名六百余种,分为三百多条札记。作为解释植物汉名的专著,《植物名释札记》最突出的特点是书中的考释文字是文献考证与实践考察的结晶。具体而言,夏纬瑛先生利用他在野外实地调查植物的经验,结合中国传统的文字、音韵、训诂之学,探明植物的汉名通称的由来,同时也辨析了不少中国传统文史典籍中出现的植物古名。《植物名释札记》一书,不仅对于中国农业史研究有参考价值,而且丰富了传统的小学研究面向。因此,无论是从事中国文化研究的文史学者,还是从事植物学研究的科技工作者,都能从《植物名释札记》一书获得帮助。《植物名释札记》一书1990年曾由农业出版社出版。自出版之后,长期受到读者关注。本次重版,做了以下几方面工作:(一)依据作者遗稿,增加前版未收的“莙薘”一条札记。(二)依据札记所涉本草古籍补加了图片。这些图片选自《重修经史证类本草》、朱橚《救荒本草》、王磐《野菜谱》、吴其濬《植物名实图考》等书。(三)本书各条札记解释的植物名称常常不止一个。本次重新梳理,提取札记中解释的所有植物名称,以括注形式标于各条札记标题之后。(四)编制植物中文名称索引、植物学名(拉丁名)索引,以便检索。(五)本书部分植物中文名、拉丁学名与当下通行者有所不同,因此编制“植物名称对照表”附于书后,供读者参考。本书的重版工作,得到夏纬瑛先生哲孙夏经林先生的大力支持。夏经林先生根据夏纬瑛先生的手稿,审閲了全书,归纳夏纬瑛先生考释出的植物中文名称命名方式,制作了“本书植物中文名取义归类表”,丰富了本版的内容。限于水平,本书编辑恐仍有未尽之处,敬祈读者批评指正。
-
礼记集解孙希旦 著, 沈啸寰,王星贤 点校本书是清人研究《礼记》的代表作。本书在郑玄《礼记注》和孔颖达《礼记正义》的基础上,博采宋、元以来各家之说,不仅对字句进行充分诠释,而且对典章、名物、制度详加考证,还对宋代理学有所阐发,为想要了解和研究中国古代政治、经济、哲学、文教及礼仪制度的读者提供了方便。