国学著作
-
佛源妙心禅师禅要冯焕珍《佛源妙心禅师禅要》一书,精选佛源禅师若干禅语、著作,整理成册,包括“机缘语句”“禅堂开示”“法语”“普说”“文记”“书信”“偈颂”“联语”“诗作”等内容。佛源禅师童真人道,道心坚固,秉承云门家风,令广大学人在耕田种地、穿衣吃饭乃至嬉笑怒骂中参禅悟道。其独特的精神品格和珍贵的文字般若,广布十方,成为四众弟子学佛参禅的稀有法宝,至今仍有重要影响。 -
2018-2019中国基础外语教育教学理论与实践王文斌,杨鲁新,徐浩 编“开创”模块聚焦新教材与测评两个主题。《普通高中英语课程标准(2017 年版)》颁布后,高中英语教材启动了新一轮修订工作,教师在使用修订教材时也需要做出新的努力,才能更好地体现和落实新课标的理念。本书邀请来自外语教学与研究出版社等重点教材出版社的修订教材编者,对教材编写和教材使用等问题进行了详细解读。为加强“外语能力测评体系建设”,书中还专题探讨了中国英语能力等级量表、核心素养落地、课堂测试改革等相关问题。“探究”模块收录了多篇深入一线教学实际问题的优秀文章,聚焦具体问题,以小见大,直指教学基本原则。探究的问题源于实践、面向实践、回归实践,聚焦课堂教学的根本与核心。“创新”模块重在为读者提供思路,开拓视野,从一个创造性的角度观察问题、理解问题、重构问题、突破问题。本模块重点展示了外研版高中修订教材的教学设计示例,希望以此提供一个更具体的课程与教学改革的试验平台,供大家共同分享、讨论、改进、完善。世界语言教育资讯(2018—2019)基于2018、2019 两年共24 期的《世界语言战略资讯》,精选了对基础外语教育工作者有所启发的世界各国语言教育政策和实践的新动向。 -
寻找灵魂的现代人(瑞士)卡尔·荣格在这部文集中,举凡历史学、宗教学、伦理学、考古学,人类学,人种学或曰民族学、民俗学,自然科学,文学,哲学,占星术,神秘学乃至神学,无不涉及。读《寻找灵魂的现代人/西方哲理译丛》,我们不能不惊叹,原来有这么多知识我们是应该略知一二的。容格对语言的运用,则更是达到了出神入化的程度。 -
实用旅游英语综合教程于艳春 著本教程将知识传授、能力培养与价值引领有机结合起来。通过介绍旅游业“行、住、吃、游、购、娱”六大方面实用英语,培养学生实际应用能力,使学生能正确使用旅游中涉及到的一般英语表达方式,能用地道口语进行日常简单交流,并能用英语进行笔头的表达。而且,通过丰富、翔实的材料展示与介绍,学生在浏览各国风景名胜及历史古迹的同时,了解跨文化交际中的一些常识,丰富人文学科知识、拓宽知识面、了解世界并学会与人沟通,从而成功实现跨文化交流。此外,通过对比分析,自然而高效地将社会主义核心价值观传递给学生,帮助大学生树立马克思主义世界观、人生观、价值观,形成正确分析、判断历史与现实问题的立场、观点、方法。 -
董仲舒与儒学研究魏彦红 编《董仲舒与儒学研究(第9辑)》收选国内外研究董仲舒的知名学者的成果,分为儒学研究、董仲舒哲学思想研究、董仲舒经学思想研究、董仲舒政治思想研究四辑,内容涉及董仲舒春秋公羊学、阴阳五行学、哲学与宗教学、政治思想等多方面,反映了该研究领域的新进展。 -
中国传统法律文化精讲郭建本书以通俗易懂的方式介绍中国传统法律文化,是教育部网络公开精品课程《中国传统法律文化》的配套读物。作者从法律观念入手,分别介绍并分析中国的成文法演变基本概况、社会身份制度、亲族(亲属以及婚姻)法、继承法、刑法、财产法、司法制度等专题内容,整理出了理解中国传统法律文化的基本线索。每一专题都包含了法规简介、典型的案例分析、精要的总结与点评,力求向读者呈现中国传统法律文化的全貌及特色。本书事例生动,图文并茂,富有可读性,是了解中国传统法律文化的佳作。 -
立史安身肖淳端 著《立史安身:英国华人文学历史叙事研究/外国文学研究丛书》抓住20世纪后半叶英国移民文学发展的契机,以英国华人文学历史叙事这一典型书写作为英国华人文学整体研究的一块敲门砖,从其历史叙事的题材、体裁、风格和意蕴等几个层面多维探索英国华人文学共通的创作特征及殊异。通过综合运用离散、新历史主义、后现代历史叙事、后殖民、文化记忆、民俗学等方面的理论,作者对英国华人文学进行了深入的研究和探讨。《立史安身:英国华人文学历史叙事研究/外国文学研究丛书》归纳出“鸦片战争叙述”、“泛族裔历史叙事”、“民俗志式历史书写”、“生命书写”等具有自身特色的英国华人文学创作特征,并思考这些叙事特征与中英两国历史、文化,以及与英国华人的离散境遇等的关联,试图对英国华人文学做出科学、恰当的评价。 -
第二语言加工与发展研究王筱晶 著《第二语言加工与发展研究》从第二语言习得的基本概念入手,着重论述了对于二语习得过程和结果具有重要意义的语言迁移、中介语、语言能力以及语言表现等概念,对国内外第二语言习得顺序研究进行了梳理。通过分析不同时期的二语习得顺序特征,归纳出其相似之处以及存在的不足。鉴于此,笔者围绕Pienemann教授所提出的语言可加工理论及其核心框架,从第二语言语法加工的角度出发,对我国高校非英语专业大学生进行了抽样测试和调查研究,并揭示出受试大学生的英语口语与书面语语法特征及其语言加工能力分布。此外,结合文献综述和研究结论,为大学阶段英语语法教学提出了一定的方法策略和发展方向。 -
新兴古典经济学与超边际分析杨小凯,张永生《新兴古典经济学与超边际分析》(修订版)传递给我们这样一个信息:即“新兴古典经济学”较之新古典经济学更能描述我们的环境。这种观点通过一种有趣的方式,用优美而清晰的文笔表述出来,其对经济学专业术语理论的描述客观而生动、形象,为我们提供了高品质的知识,宽泛的思维视角。较为特别的是《新兴古典经济学与超边际分析》(修订版)没有像其他的经济学教科书那样,充斥着公式与烦琐的推论过程,而是运用极其精练而具有说服力的通俗直观的经济学事例与图表,将一门具有深厚理论基础与经过严格论证的新兴学科知识缓缓呈现在众人面前。再版后的《新兴古典经济学与超边际分析》(修订版)将充之以更新颖、翔实的内容,相信您读完后定会有所收获。 -
复旦谈译录范若恩,戴从容,复旦大学文学翻译研究中心 编翻译出于文心,形于文字而得于文化复旦大学文学翻译研究中心推出《复旦谈译录(第二辑)》,精选16篇由海内外研究者撰写的论文,投稿者包括法国语言哲学家拉德米埃尔,美国著名诗人、翻译家乔瑞斯,首尔大学教授金明昊,台湾大学资深教授、翻译家、戏曲家彭镜禧等先生。本辑从“翻译模式与理论的构建”“翻译文学与批评新进展”“跨学科视野中的翻译”“译者雅言与雅集”四个专题探讨翻译,既重视理论深化,又强调译者本身的感悟和译文精细阐述。《复旦谈译录》中文名字为主编讨论拟定,英文名字Translogopoeia为纽约市立大学李圭(Kyoo Lee)教授惠赐,期许在这个呼唤交流的空间里,研究者、译者和读者在讨论翻译的过程中感受到思想诗意。
