文学评论与研究
-
中国诗学原理刘士林 著世纪残照,千年熹微,所谓古今气运一大迁移者,其物是人非、阴紆阳惨之状,不可胜言矣。初,余迫于生计,栖身汴都。方尺陋室,蜷曲室碍。然环堵皆书,朝夕寓目,意志昂然,不改其乐。感百年苍黄,思返本开新,以吾中华文化之本体俱存于诗学之统系,大异西方诸国诸族,始首倡“中国诗性文化”之新理念,时值年少英发,撰《中国诗哲论》(即丛书之《中国诗学精神》)、《中国诗学人类学》(即丛书之《中国诗学原理》),及《中国诗性文化》三书,期深究天地万物之心,以明吾族吾民之性。其间困顿曲折,暮鼓晨钟,难与外人道。……旧版凋蔽,诸本多不复见,承蒙友人相惜,佐以文集行世。遂乎校一过:复蒐集零丁,裒成一帙,是为《中国诗词之美》。此巧《中国诗性文化系列》之所由出也。 -
梁宗岱选集梁宗岱 著,刘志侠,卢岚 编梁宗岱生逢乱世,经历了二十世纪最动荡的年代,始终不改诗人、学者之道,孜孜不倦追求真与美。除了大半生从事大学教育工作外,文学创作成就骄人,无论年青时代才气横溢的新诗,创作高峰期独具真知灼见的诗论,以至字雕句琢的多种外语文学翻译,都带有独特的个人印记,历久如新,光芒永在。本集所选的作品跨越梁宗岱各个创作阶段,高峰期占的篇幅较多,分为诗词创作、文艺批评、译诗和译文四部分。所有文章都按照梁氏生前最后过目的版本重新校对,并补上必要的注释。梁宗岱是我国著名的诗人、教授,创作广及诗词、中外文学翻译和文艺评论,在中国现代文学史上留有深刻的印记。由于历史原因,他的作品长期尘封,直到二十世纪八十年代才开始零散重印。“梁宗岱著译精华插图本”系列全面汇集梁宗岱的主要作品,以满足文学爱好者的不同需要,并为学者专家提供一个可靠的版本。本书为该系列中的一册,是一部综合文集,分为诗词、评论、译诗及译文四部分。 -
诗与真续编梁宗岱 著,刘志侠 校注梁宗岱是我国著名的诗人、教授,创作广及诗词、中外文学翻译和文艺评论,在中国现代文学史上留有深刻的印记。由于历史原因,他的作品长期尘封,直到二十世纪八十年代才开始零散重印。“梁宗岱著译精华插图本”系列全面汇集梁宗岱的主要作品,以满足文学爱好者的不同需要,并为学者专家提供一个可靠的版本。本书为该系列中的一册,是一部文艺评论集,汇集作者生前未及结集的评论,附录诗词集《晚祷》和《芦笛风》。梁宗岱是中国现代文学史上一位重要的文学批评家。由于时局关系,也由于个人选择,曾长时间置身文坛之外,已出版的评论集《诗与真》(1935年,商务印书馆)和《诗与真二集》(1936年,商务印书馆)也被打入冷宫。直到二十世纪八十年代才重见天日,海峡两岸出版社相继重刊,广为流传,已成为经典作品。本集汇编梁氏生前未及结集的文艺评论和三篇抗战政论杂文。这些文章多数写于战乱时期,零散发表在不同刊物上,原件难得一见,令校勘殊为困难。幸好得到中国国家图书馆吴京生先生的热心协助,为我们从多个图书馆觅齐初刊的影印,保证了这本文集的可靠性。集内章篇以写作时序排列。在字里行间,我们又重新见到熟悉的梁宗岱,他的博学、直爽和雄辩,他的诗一股优美的语言,几乎可以听到他的急促的呼吸声和猛烈跳动的脉捕。由于这些作品和《诗与真》、《诗与真二集》一脉相承,作者满腔热情地在文学道路上探索,所以本集题名《诗与真续编》。 -
名家图说林黛玉蒋和森等你喜欢读《红楼梦》吗?你对里面的人物了解多少?你最喜欢里面哪个人物?贾宝玉?林黛玉?薛宝钗?秦可卿?史湘云?妙玉?贾探春?……不管你喜欢谁,只要你爱读《红楼梦》,你都应该读读本书,听听专家们是怎样评论她们的。《名家图说林黛玉(图文版)》是名家图说红楼人物系列之一,主要介绍林黛玉。一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕,若说没奇缘,今生偏又遇着他,若说有奇缘,如何心事终虚化?一个枉自嗟呀,一个空劳牵挂。一个是水中月,一个是镜中花。想眼中能有几多泪珠儿,怎经得秋流到冬尽,春流到夏! -
名家图说薛宝钗俞平伯等《红楼梦》是一部具有高度思想性和高度艺术性的伟大作品,从本书反映的思想倾向来看,作者具有初步的民主主义思想,他对现实社会包括宫廷及官场的黑暗,封建贵族阶级及其家庭的腐朽等等,都进行了深刻的批判,并且提出了朦胧的带有初步民主主义性质的理想和主张。《红楼梦》塑造了众多的人物形象,他们各自具有自己独特而鲜明的个性特征,成为不朽的艺术典型,在中国文学史上永远放射着奇光异彩。 《红楼梦》是中国小说中反映时代最深刻的作品,它表现出任何其他作品所不具备的空前绝后的思想深度和哲学追求。小说通过描写贾府在政治上的衰落、道德上的腐败、经济上的崩溃、子弟的一代不如一代,预示着旧的制度必将走向没落的趋势。本书装帧形式新颖精美,携带方便,是您外出旅行时极佳的随身读物。 -
译文序跋集鲁迅本书收入鲁迅为自己翻译的和与别人合译的各书所作的序、跋,连同单篇译文在报刊上发表时所写的“译者附记”等,共一二○篇。单行本的序、跋(含杂识、附录等)按各书出版时间或序、跋最初发表时间的先后编排;“译者附记”按最初发表时间的先后编排。《译丛补》中的“译者附记”等,仍按1938年版《鲁迅全集•译丛补》例,分为论文、杂文、小说、诗歌四类,分别按发表时间的先后编排。 -
且介亭杂文鲁迅《且介亭杂文》是鲁迅的一部杂文集,收录了鲁迅在1934年所写的杂文三十六篇,1935年未经作者亲自编定,1937年7月由上海三闲书屋初版。包括《关于中国的两三件事》、《儒术》、《忆韦素园君》、《答曹聚仁先生信》、《不知肉味和不知水味》、《“以眼还眼”》、《运命》、《拿破仑与隋那》、《关于新文字》、《阿金》等。 -
赵丽宏和他的文学世界杨扬、邓集田这本集子主要编选了人们对赵丽宏作品的评论和赵丽宏的自我评述。这编选方法颇有一点创意,可以让读者同时看到一个作家的主观意向与社会客观反响的异同。而我看到,在赵丽宏,这两者可说是惊人的一致。在赵丽宏的自我评述中,在那些他对自己日常生活经历、前辈作品阅读和诗文创作心程的描述和感悟中,处处表现出他的真诚,尤其是对文学、音乐、绘画和一切艺术的一往情深和忠实的创作态度:忠实地抒发自己的情志,袒露自己真实的心灵。这是他的天性所致,也是他自觉要坚持到底的文学主张。人们对他的许多评论,虽然角度不一,且较多理论分析,但核心的看法,也是“真诚”两个字,以及由此而来的他作品内容的富于诗性。而自评与反响两相一致,还是一个作家自身表里一致的表征。 集子中的不少文字,无论是赵丽宏的自述还是别人的评论,我以前是读过的。现在集中在一起,我翻阅一过,仍然心有所动。我忽然想起鲁迅1927 年4月后相距时间很短的两次关于文学的演讲。就时代、水准和风格的不同而论,这个联想似乎有点不伦。但就文学之为文学来说,我以为是可以用鲁迅的有些话来说明赵丽宏作品深层的意义的。在前一篇《革命时代的文学》的演讲中,鲁迅说:“好的文艺作品,向来是不受别人命令,不顾利害,自然而然地从心中流露的东西”;又认为“文学总是一种余裕的产物”,在当时那个社会斗争剧烈的时代,文学会“转归沉寂”,“等到大革命成功了,社会底状态缓和了,大家的生活有余裕了,这时候又产生文学”,即文学获得兴盛。后一篇《读书杂谈》谈读书的自由状态,所谈与写作之理相通。鲁迅希望有一个“大家能够去做爱做的事”的“幸福”的时代,那时可以不是为了吃饭而进行“嗜好”的写作,可以沉迷其中,“在每一叶每一叶里,都得着深厚的趣味”。赵丽宏的作品,不正是“自然而然地从心中流露的东西 ”吗?他的文学阅读,不正是表现为一种“不顾利害”的“嗜好”吗?而他也不正是遇上了一个“生活有余裕”的“幸福”的时代吗?因此,我们不但要称赏赵丽宏对文学的诚挚和创作态度的真诚,而且要庆幸我们能够生活在这个和平与发展的时代。这个时代确实为作家的自由写作,为文学的繁荣,提供了条件。赵丽宏是有福的,今天许多有才情的作家都是有福的。 我近几年来一直在主编中学语文课本,因而我还注意到赵丽宏有很多散文被选入了中小学语文课本。这本集子里不完全地罗列了所收篇目,其数量超过同时代的许多作家。这应当说是他的作品成功的某种标志,也是他的荣誉。当然,不能说选入学校课本的文章就是文坛上压倒一切的最佳作品,但是语文课本中的文章,必须用词准确,结构谨严,行文流畅;还要拒绝做作的姿态和低俗的笔调。因为语文课本要做学生读写的范本。赵丽宏的散文正具备这两方面的要求。在目前有些作者太不注重斟酌文字和格调优雅的时候,赵丽宏在这两方面的优长,也是特别值得一提的。 -
中国小说史略鲁迅本书原为作者在北京大学授课时的讲义,后经修订增补,先后于1923年12月。1924年6月由北京大学新潮社以《中国小说史略》为题分上下册出版,1925年9月由北京新书局合印一册出版。1931年7月上海北新书局出修订本初版,1935年6月第十版时又作了改订。以后各版均与第十版同。作者生前共印行十一版次。 -
朝花夕拾鲁迅《朝花夕拾》选录了鲁迅一九二六年所作回忆散文《朝花夕拾》结集中的一些精彩文章,是“回忆的记事”,比较完整地记录了鲁迅从幼年到青年时期的生活道路和经历,生动了描绘了清末民初的生活画面,是研究鲁迅早期思想和生活以至当时社会的重要艺术文献。这些篇章,文笔深沉隽永,是中国现代散文中的经典作品。
