文学评论与研究
-
西游记人物神怪造像叶雄画;季永桂文《西游记》所写的主体部分是唐僧西天取经的故事,故事经历了700余年的漫长演化过程,它是由历史上的真人真事变化而来。唐太宗贞观元年(627),僧人玄奘(602-664)只身赴天竺(今印度)取经,跋山涉水,历尽千难险阻,历时十余载,至贞观十九年(645),取回梵文佛教经典657部。但《西游记》不是按照实际故事,而是以演化而来的神通广大号称“花果山紫云洞八万四千铜头铁额猕猴王”的孙行者孙悟空作为唐僧玄奘的徒弟,一路上保护师父战胜种种妖魔和灾难,作为全书的主要内容来写。本书以《西游记》为蓝本,以《西游记》中的人物为主,用一页一画的形式展现《西游记》的精华。 -
古苍梧集古苍梧著人类生存的记录中不乏这样的例证:当一次激烈的冲击过去了,着意于“分敌我”、“论胜负”的作品大略归诸历史;哀灾鸿、悼文明且概以人道为怀的则是文学。在如此博大的世界观下产生的作品,便自有其深广的腹地;文学,绝非独创于书斋或养殖于园圃,而是衍生在莽莽然、生灵聚集的大地上,既包容又专精,既多变又执着。透过现代人的观点审观,这“大地”是乡野也是城市,是阡陌又是网络;它愈合我们既往的挫伤,也拓宽我们对未来的展望。 -
镜花水月的世界吴晓东暂缺简介... -
泰戈尔诗选[印]泰戈尔著;冰心等译印度诗人,作家,艺术家,社会活动家。是向西方介绍印度文化和把西方文化介绍到印度的很有影响的人物。生平 1861年5月7日生于西孟加拉邦加尔各答市,1941年8月7日卒于同地。创作 在长达近70年的创作活动中,泰戈尔共写了50多部诗集,12部中长篇小说,100余篇短篇小说,20多部剧本,大量关于文学、哲学、政治方面的论著,还创作了1500余幅画和2000余首歌曲,其中1首为印度国歌。13岁以后,泰戈尔发表了长诗《野花》、《诗人的故事》等,1881~1885年,出版抒情诗集《暮歌》、《晨歌》、《画与歌》,还有戏剧和长篇小说。戏剧和小说多取材于史诗和往世书,诗歌富于浪漫主义色彩。1886年,诗集《刚与柔》出版,标志着他在创作道路上进入面向人生与现实生活的时期。诗集《心中的向往》是他第一部成熟的作品,他的独特风格开始形成。这一时期还写了剧本《国王与王后》和《牺牲》,反对恢复婆罗门祭司的特权和落后习俗。19世纪90年代是泰戈尔创作的旺盛时期。从1891年起,在他主编的《萨塔纳》杂志上,发表《摩诃摩耶》等60多篇短篇小说,主要是反对封建压迫,揭露现实生活中不合理现象。他发表了《金帆船》、《缤纷集》、《收获集》、《梦幻集》、《刹那集》5 部抒情诗集,1部哲理短诗《微思集》和1部《故事诗集》。收入《缤纷集》的叙事诗《两亩地》是作者民主主义思想的最高表现。从《刹那集》起,他开始用孟加拉口语写诗。他的第二部英译诗集《园丁集》里的诗大多选自这一时期作品。20世纪初泰戈尔遭遇到个人生活的不幸,丧偶、丧女、丧父的悲痛与伤感在诗集《回忆》、《儿童》和《渡船》中有真实记录。他另有两部长篇小说《小沙子》和《沉船》。1910年,长篇小说《戈拉》发表,它反映了印度社会生活中的复杂现象,塑造了争取民族自由解放的战士形象;歌颂了新印度教徒爱国主义热情和对祖国必获自由的信心,同时也批判他们维护旧传统的思想;对梵社某些人的教条主义、崇洋媚外也予以鞭挞 。这期间还写了象征剧《国王》和《邮局》及讽刺剧《顽固堡垒》。1910年,孟加拉文诗集《吉檀迦利》出版 ,后泰戈尔旅居伦敦时把《吉檀迦利》、《渡船》和《奉献集》里的部分诗作译成英文,1913年《吉檀迦利》英译本出版,泰戈尔成为亚洲第一个获诺贝尔文学奖的作家。他进入另一创作高潮,发表诗歌《歌之花环》、《颂歌》、《白鹤》、《逃避》,中长篇小说《四个人》与《家庭与世界》。20世纪20 年代泰戈尔仍坚持写作,发表剧本《摩克多塔拉》、《红夹竹桃》,长篇小说《纠纷》、《最后的诗篇》及一些诗作。30年代他又陆续出版长篇小说《两姐妹》、《花圃》、《四章》;戏剧《时代的车轮》、《纸牌王国》;诗集《再一次》、《边缘集》和政治抒情诗《礼佛》等。1941年4月,他写下最后遗言、有名的《文明的危机》,对英国殖民统治进行控诉,表达了对民族独立的坚定信念。 -
远方的诗神伍厚恺主编古今中外的文学经典筑成了一座巍峨的方城,但是这座城不设“九门提督”,没有兵卫和弓弩手盘查和射杀过往人等,阅读者自可进出两便,去留自由。面对古今中外的文学经典,本书既讲究专业性,提供专业性的把握方式和见地,又突破狭隘的论文路数,讲究清新、亲切、随意和文字趣味,视野宽广而又心细如发,重视感性、直指内心。本套丛书既非生气索然的研究,亦非流于滥俗的鉴赏,我们奉行的是一种“中庸之道”,有历史有领悟,有文有质,力图“文质彬彬”。我们的目的是要为多数喜好文学的人贡献尽可能好的有关文学的知识、观念和阅读路径,我们希望我们的表述被多数阅读者轻松而愉快地接受。这套丛书包括三册,即《古老的回声——阅读中国古代文学经典》、《感性的归途——阅读20世纪中国文学经典》和《远方的诗神——阅读外国文学经典》。愿你开卷得益。 -
中国文学名著故事雷声,赵锦丽等编写名著故事,流芳百世;妙语佳句,启迪心智。千百年来,文学名著浩如烟海,本书以故事的形式演绎数十部中国文学名著,让你在最短的时间内饱览数十部中国文学名著的内容精华。 打开本书,犹如游历于中国文学名著缩微景观,世间万象、人生百态尽现其中,让人思接千载,神游万里,与书中人物同悲同喜,同歌同哭,经历几番情感的洗礼、理智的熏陶。 全书另从名著中选取的“妙语佳句”,如万花丛中的朵朵奇葩,或诗意盎然,或哲理深邃,供读者把握赏玩,甚至引作人生的座右铭。书中还配有大量插图,图与文相得益彰,突出阅读的趣味性。 愿本书成为你了解名著的窗口,并为你培养高雅的审美情趣、深厚的文学素养,敏锐的生活感悟能力助一臂之力。 -
《中国现当代文学专题研究》作品讲评李平 主编《作品讲评》是一部以非中文专业学生为对象的简明中国文学史教材,实际上也就是一部以中国文学名著为主的作品选。但是,在这部“作品选”中,做了一些文字加工的工作,一是在每个时期的作品前,加上了这个时期的“文学概述”,二是对每篇作品做了必要的注释,三是在每篇作品之后,加上了“阅读提示”,这套作品选怀有“回首中国文学,以其艺术精品展示后人,为21世纪的人们保留一份20世纪中国文学的‘古文观止’的美好愿望。”本文单元都分为以下六个部分:一、作品介绍:包括作品发表(出版)的情况(刊物、出版社、时间)和作品的主要内容或故事梗概,以及节选说明。二、作品本文:以“精彩片断”为主,中长篇作品(小说和戏剧)一律节选,短篇作品(小说、散文和诗歌)也尽可能节选。每篇作品节选若干片断。三、编选者的话:全面而简要地说明编选“这篇作品”的主要理由,以及对该作品的主要评价。四、作者的话:与这篇作品有关的言论。五、相关评论:包括有定论的经典评论、编选者最欣赏的评论,以及不同意见。六、文献索引:包括作家的主要作品目录和重要研究书目和论文索引。 -
文学创作手册敏言编译如果你想成为一个好作家,那就有点难了,如果你想成为一个写出伟大作品的作家,就更难了,这意味着你有一座险峰要攀登。—玛格丽特·齐坦顿渴望见到自己的名字出现在出版物上的欲望,驱使那些桀不驯的天才持续不断地努力,真到最终获取成功。—沃伦·基佛作家并不会对生活下各种结论。他发现的是生活的质量。—R·M·亚当斯 -
我的姊姊张爱玲张子静,季季著我与姊姊曾在圣约翰大学同学(书摘):其实,每一阶段的“未完成”,我和姊姊的命运相去不远。因着这类似的命运,我甚至一度和姊姊在圣约翰大学同学-但是这一段的结局也是“未完成。”前文曾经提到,一九三四年我姊姊高一时,我才小学五年级。一九三六年小学毕业,我父亲不知为什么又让我在家停学一年。一九三七年抗日战争全面爆发,许多学校都停课,我又在家荒废一年。一九三八年,大部分学校陆续复学,那时姊姊已逃离了父亲的家,我父亲也许受此刺激。才决定送我进入正始中学读初中一年级。正始中学的名誉董事长是上海滩闻人杜月笙,校长是后来参加汪伪政权的陈群。这个学校当时收费较便宜,但以管理严格著称。每个任课老师都带有戒尺一把,学生如违反校规或考试不极格,都由教导人员或任课教师持用戒尺责打。教师之中倒有几位颇富声誉,我记得的有语文教师陆澹庵、朱大可,英文教师胡一鸣。还有一位姓施的英文教师和姓刘的数学教师也很优秀,可惜不记得他们的名字了。读完初一,正始中学德往法华镇。我父亲接到学校通知,不但校名更易,校长也换了原来的地理教师吴念中。因为明显的转入汪伪的一方,我父亲立刻决定要我辍学。停了一年,才又考入圣约翰高中,但因英文跟不上,转入光华高中就读,读到高二,因为身体虚弱,常常请病假,高中也没能毕业。一九四一年夏天,我得到一位祖母的亲戚朱志豪的协助,考入复旦大学中文系。当时教英文的顾仲彝,教中国文学史的赵景深,以及一位教古代历史的陈姓教授,都名重一时。我初入这所大学,心里很昂奋,也想好好的向几位名教授学习,修完大学课程。哪知开学上课两个多月,太平注战争爆发,上海全面沦陷。复旦大学停课内迁,不愿迁到内地的学生则可以拿到转学证。我父亲当然不赞成我离开上海,我只得拿了转学证,在家自学复习,准备次年转考圣约翰大学。 -
永别了,武器(美)Ernest Hemingway著;(美)Brian Phillips,(美)David Hopson导读;张国敬译亲爱的读者,在这个多元文化的世界里,渴望知识,钟情文学,热爱英语的你是否想过站在巨人的肩膀上摘星呢?你手上这本蓝色小册子正是风行全美的哈佛蓝星笔记,是哈佛学生们将名著阅读与文学学习融会贯通,编写而成的名著导读本。它们以经典性和流行性并存的名著为素材,以明晰的风格和地道的语言而著称。每一本都包括著作的创作背景,人物分析,主题解析,篇章讲解,重要引文释义,作品档案,并又附有相关的思考题,推荐的论文题,阅读后的小测验,要点注释,以及推荐阅读篇目。这样的编排使你不仅仅停留在对名著内容上的了解,更可迅速、全面、深入地掌握著作的全部资料,同时也满足了对文化做进一步了解和研究的需求。蓝星精辟、明晰的编写风格将“半天阅读一本名著”的想法定为现实,帮你在有限的闲暇内阅读更多的书,在地道的语言环境中迅速提高英语水平,丰富文学内涵,增加谈资。天津科技翻译出版公司精挑细选了50本蓝星笔记,由我国外语界资深专家张滨江教授、刘品久教授主持翻译和审校工作,天津外国语学院教授、副教授以及部分优秀青年教师进行翻译,陈法春教授,阎玉敏、常子霞副教授和李晚霞讲师协助部分审校,共同合作、精心制作成为“哈佛蓝星双语名著导读”,既保留了原书特点,并对文中的知识要点做了注释,更加适合你的需要。蓝星闪耀,照你前行!
