文学评论与研究
-
王蒙文存王蒙著2003年由人民文学出版社推出的23卷本《王蒙文存》,对王蒙50年文学成就进行了一次总结,文存中收录了王蒙1948年至2002年创作的所有作品,是至今出版的最全的一套文存。去年是王蒙步入创作领域50周年,半个世纪以来,他为当代文坛奉献了700多万字的作品,从《组织部新来的年轻人》、《青春万岁》、《活动变人形》、“季节”系列长篇小说,一直到现在这部《青狐》,王蒙自称是当代文学的见证者和劳动者。全集23卷的《王蒙文存》分精装和平装两种,首印只印了2000册,王蒙说也就是老朋友之间交流心得的礼物。今年是王蒙步入创作领域50周年,半个世纪以来,他为当代文坛奉献了700多万字的作品,从《组织部新来的年轻人》、《青春万岁》、《活动变人形》、“季节”系列长篇小说等,王蒙自称是当代文学的见证者和劳动者。此次由人民文学出版社推出的23卷本《王蒙文存》,对王蒙50年文学成就进行了全面总结,文存中收录了王蒙1948年至2002年创作的所有作品,是至今出版的最全最可读的一套文存。相较于之前王蒙作品10万册的起印数,《文存》实在少得可怜,对喜爱王蒙的读者来说,这套新文存成了难得的收藏品。 -
叶维廉文集叶维廉著龙虾好热的天气,这几只广东人称之为“游水的、生猛的”大龙虾,三个小时的飞行时间,再加上一个小时的车程,真令人担心。于是,先找一个密实双层保温保冷的箱子,然后把威猛地乱动的龙虾,小心翼翼地,像把婴儿放在摇篮那样,轻轻放下去。要给他们很大的活动空间,不要让它们互相挤坏了、挤伤了。仔细地观察了一会整个情况以后,再把两块适度的干冰放进去。啊,不要忘记拿个温度计,好在路上不时检查冷度,要保持龙虾最感舒服的冷度。这样一个细心安顿好的箱子当然要亲手来提,交给航空公司一定会被压坏的。上到飞机来,好,那边有多出来的空位,把它放在身边,随时可以呵护,随时可以照顾。飞机很平稳。但每半个小时,还是偷偷看看。咦,怎么不怎样动,用手指逗逗它们,它们突然猛力挥钳,把箱子敲得咯咯作响。禁不住一阵快慰的微笑。下了飞机,马上给太太打个电话,说一个小时可以抵达。然后冲去租一部车,把冷气打开,向着放在座位上的箱子。风驰电掣向家里快速行进。时间算得很准,一个小时到了门口,车还没有停好,便直往厨房里冲:“太太,水开了没有?美味、新鲜、游水的、生猛的大龙虾来了!”P104-105 -
弗雷德里克·詹姆逊文化诗学研究刘进著该书结合詹姆逊诗学形成的背景,抓住詹姆逊诗学中的四个基本问题,对詹姆逊诗学进行了研究;在此基础上,以两篇附论深入研究了詹姆逊诗学的马克思主义立场和马克思主义诗学的文化视野等内容。 -
老人与海(美)Ernest Hemingway著;Jesse Lichtenstein,David Hopson导读;张国敬译亲爱的读者,在这个多元文化的世界里,渴望知识,钟情文学,热爱英语的你是否想过站在巨人的肩膀上摘星呢?你手上这本蓝色小册子正是风行全美的哈佛蓝星笔记,是哈佛学生们将名著阅读与文学学习融会贯通,编写而成的名著导读本。它们以经典性和流行性并存的名著为素材,以明晰的风格和地道的语言而著称。每一本都包括著作的创作背景,人物分析,主题解析,篇章讲解,重要引文释义,作品档案,并又附有相关的思考题,推荐的论文题,阅读后的小测验,要点注释,以及推荐阅读篇目。这样的编排使你不仅仅停留在对名著内容上的了解,更可迅速、全面、深入地掌握著作的全部资料,同时也满足了对文化做进一步了解和研究的需求。蓝星精辟、明晰的编写风格将“半天阅读一本名著”的想法定为现实,帮你在有限的闲暇内阅读更多的书,在地道的语言环境中迅速提高英语水平,丰富文学内涵,增加谈资。天津科技翻译出版公司精挑细选了50本蓝星笔记,由我国外语界资深专家张滨江教授、刘品久教授主持翻译和审校工作,天津外国语学院教授、副教授以及部分优秀青年教师进行翻译,陈法春教授,阎玉敏、常子霞副教授和李晚霞讲师协助部分审校,共同合作、精心制作成为“ -
太阳依旧升起(美)欧内斯特·米勒·海明威(Ernest Hemingway)著;G.J.Gillis,Selena Ward导读;刘红英译亲爱的读者,在这个多元文化的世界里,渴望知识,钟情文学,热爱英语的你是否想过站在巨人的肩膀上摘星呢? 你手上这本蓝色小册子正是风行全美的哈佛蓝星笔记,是哈佛学生们将名著阅读与文学学习融会贯通,编写而成的名著导读本。它们以经典性和流行性并存的名著为素材,以明晰的风格和地道的语言而著称。每一本都包括著作的创作背景,人物分析,主题解析,篇章讲解,重要引文释义,作品档案,并又附有相关的思考题,推荐的论文题,阅读后的小测验,要点注释,以及推荐阅读篇目。 这样的编排使你不仅仅停留在对名著内容上的了解,更可迅速、全面、深入地掌握著作的全部资料,同时也满足了对文化做进一步了解和研究的需求。蓝星精辟、明晰的编写风格将“半天阅读一本名著”的想法定为现实,帮你在有限的闲暇内阅读更多的书,在地道的语言环境中迅速提高英语水平,丰富文学内涵,增加谈资。 天津科技翻译出版公司精挑细选了50本蓝星笔记,由我国外语界资深专家张滨江教授、刘品久教授主持翻译和审校工作,天津外国语学院教授、副教授以及部分优秀青年教师进行翻译,陈法春教授,阎玉敏、常子霞副教授和李晚霞讲师协助部分审校,共同合 -
林语堂王炳根著这是一套突出历史照片和图片资料的图文个人史丛书。作者是以传主的一生为背景,以优美的文笔来扫描、聚集最能凸现传主性格和命运的某些片段,并通过历史照片、图片资料与传主自述、他人评点的完美结合,使这些中国规当代文化人物的一生多层次、多侧面而又生动地呈现出来。此书每本3万字,图片约120幅。文字简练、图片珍贵,具收藏价值。他是不带引号的幽默大师,是学贯中西的大学者,是曾经以长篇小说《京华烟云》提名诺贝尔文学奖的大作家,是现代性灵散文的提倡者与写作者,是教育家,是发明家,是思想家,是生活中的快乐者,是基督教徒,是福建平和坂仔山地中的村家子 …… -
红楼梦饮食谱秦一民著《红楼梦》中写了许多美味食品,这究竟是当时社会的真实写照呢,还是作者杜撰?书中安排那么多饮食的用意何在?现在能不能恢复它们的基本面貌,以丰富人们的物质文化生活……这一系列的问题是不少读者关心的,也是我感兴趣的。本人是个业余的红学爱好者,以前做过饮食方面的管理工作,所以对各类红楼食品及其食具、食风进行了一番考证和探索,并在《中国烹饪》、《烹调知识》等四家杂志上刊出过一些研究文章,引起了人们的关注。本书作者多年潜心研究《红楼梦》食谱,深得个中三昧,故成此书,以飨读者。举凡书中人物所饮之杏仁茶、玫瑰露、燕窝汤,所食之糟鹅掌、烤鹿肉、茄鲞等等,作者都一一做了考证,对食物的颜色、味道、形状、禁忌以及专用的器皿、同风俗的关系,都有所交代。为便于读者对红楼饮食的理解,作者还专门列篇讲述了曹雪芹家的饮食。此外,作者参考诸多清人食谱,如《随园食单》、《随息居饮食谱》、《养小录》,结合现代人的饮食习惯,详列了烹制方法,方便读者“如法炮制”,体味大观园中的饮食情趣。 -
黄河三角洲民间文学研究段剑秋,张献青著黄河一泻千里,滋润着两岸的广袤土地,孕育出中华民族的古老文明,并在东海之滨堆积出一片生命的绿洲——黄河三角洲。近年来,在这片充满绿色希望的沃土上,黄河三角洲勤劳的人民耕耘出物质文明的几多硕果,黄河三角洲各界学者培育出精神文明的朵朵红花,段剑秋、张献青先生的《黄河三角洲民间文学研究》便是这红花中鲜艳的一枝。民间文学是大众的文学,它根植于百姓生活。研究民间文学的第一步功夫是深入广大百姓的日常生活,广泛地发掘、搜集、积累原始资料。段、张二先生深刻地认识到这一点,在原始资料的收集、掌握方面费了相当大的力气,不管是黄河三角洲神话故事、民间故事,还是黄河三角洲民歌、民谣、谚语等,都搜集了相当丰富的原始材料。因而,《黄河三角洲民间文学研究》能在分门别类地排比大量相关材料的基础上,分析其思想内容与文化特点,归纳其艺术特点与独特手法,揭示它们的文化意义乃至思想缺陷。所以,书中所形成和提出的种种思想观点,所揭示和归纳的诸多艺术特色,如“民间文学研究危机与机遇”的揭示和黄河三角洲“曲帽”的“乡趣为本、夸张幽默”特点的归纳,等等,便具有相当的可信性。事事处处以资料说话,不尚空谈,是《黄河三角洲民间文学研究》的显著特点之一,也体现了作者的扎实学风。民间文学是大众的文学,它的创作主体是广大民众。研究民间文学作品就是要发掘它那贴近民众的好恶情感,揭示它那浓郁芬芳的生活气息,总结它那质朴浑然的艺术特色。段、张二先生正是带着热爱家乡、关爱民众的深厚情感来从事黄河三角洲民间文学研究的。因而,《黄河三角洲民间文学研究》的篇篇章章都散发着作者对此一研究对象出自内心的热爱,从而使作者与作品创作者好恶相同、情绪共通,好百姓之所好,恶百姓之所恶,字里行间体现出作者那贴近百姓的心灵震颤。他们对于黄河三角洲诸多民间文学式样特色的归纳,如以“抑恶扬善、启智开慧”总结黄河三角洲民间故事特色,以“睿智慧语、黄土神韵”状黄河三角洲谚语特点等,都可品味出作者的喜爱之情。但是,作者并没有因为喜爱就一味偏袒和盲目拔高,而是以客观的学术眼光去评价研究对象的思想价值和艺术特色,去揭示研究对象的内容缺陷和稚嫩手法。民间文学是大众的文学,它充溢着大众生活的纯真之美。段、张二先生站在大众立场上去体味民间文学的种种美感,去分析所写乡景的优美自然,去渲染民众心灵的善良宽厚,去归结神奇境界的空灵奇幻,并在此基础上去表现民众的“食”“色”欲望的生命悸动,去抽绎民间文学作品所蕴含的生活纯真之美,去追寻大众生活纯真之美的生命原动力。因而,《黄河三角洲民间文学研究》能恰如其分地发现和揭示研究对象的美感所在。如以“天乐之美、纯真之美、刚烈之美、性爱之美、悲慨之美”去总结黄河三角洲民歌创作的人性美,以“入境、流动、传神、自然”去揭示黄河三角洲民歌创作的意境美,以“自然天成,直白无隐、指天比云、不拘一律、无曲少弯”等去概括黄河三角洲歌谣创作的风格美,等等,都能恰如其分,直指要津。民间文学是大众的文学,它源于民众生活,表达民众情感,洋溢着生活之美,是“庙堂文学”的文体前导、艺术雏形和题材来源。中国古代的种种文学体裁,多是在民间文学的温床上萌芽、孕育、生长起来的,如诗词之有《诗经》与“乐府”,小说之有“街谈”与讲唱,戏曲之有角抵与传奇。从这一角度审视段、张二先生的《黄河三角洲民间文学研究》,我们更能认识它的资料价值、学术眼光和前导作用。 -
林语堂散文林语堂 著林语堂(1895.10.3-1976.3.26)福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长。1927年任外交部秘书。1932年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格凋”的小品文。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》、《京华烟云》、《风声鹤唳》等文化著作和长篇小说。林语堂的散文往往以一种超脱与悠闲的心境来旁观世情,用平淡的话语去赞扬美文。这样便形成一种庄谐并用如“私房娓语”式的“闲适笔调”。林语堂散文的语言杂收并蓄,各色兼用,像旧时公文的程式用语,时下流行的政治口号等等,都可以在他散文中看到。这实际上是体现了林语堂先生的文学语言观念。他主张文学语言可以将文言、白话、外来语及方言俗语为一体,从而形成一种所谓“白话的文言”式的特殊语言。1944年曾一度回国到重庆讲学。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台湾。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长。1976年在香港逝世。 -
莫泊桑短篇小说(法)莫泊桑 著,齐瑞清 译莫泊桑(1850~1893)法国作家。1850年8月5日生于法国西北部诺曼底省的一个没落贵族家庭。1870年到巴黎攻读法学,适逢普法战争爆发,遂应证入伍。退伍后,先后在海军部和教育部任职。19世纪70年代是他文学创作的重要准备阶段,他的舅父和母亲的好友、著名作家福楼拜是他的文学导师。莫泊桑的文学成就以短篇小说最为突出,有世界短篇小说巨匠的美称。他擅长从平凡琐屑的事物中截取富有典型意义的片断,以小见大地概括出生活的真实。他的短篇小说侧重摹写人情世态,构思布局别具匠心,细节描写、人物语言和故事结尾均有独到之处。除了《羊脂球》(1880)这一短篇文库中的珍品之外,莫泊桑还创作了包括《一家人》(1881)、《我的叔叔于勒》(1883)、《米隆老爹》(1383)、《两个朋友》(1883)、《项链》(1884)等在内的一大批思想性和艺术性完美结合的短篇佳作。莫泊桑的长篇小说也达到比较高的成就。他共创作了6部长篇:《一生》(1883)、《俊友》(又译《漂亮朋友》,1885)、《温泉》(1886)、《皮埃尔和若望》(1887)、《像死一般坚强》(1889)和《我们的心》(1890),其中前两部已列入世界长篇小说名著之林。
