文学评论与研究
-
苹果车(英)萧伯纳(Georgr Bernard Shaw)著;老舍译宫廷斗争,总让人感到神秘莫测,恐惧而又好奇。平头百姓也永远无法体验到个中的滋味,那么《苹果车》可以把好奇之人领入宫廷深处,在国王和首相的争斗中,让人身临其境过把瘾,去体会那表面上温文尔雅,实际上你死我活的勾心斗角。那些各有实权的大人和,大大咧咧的,不一定心计不狠;看上去足智多谋的,不一定稳操胜券……《苹果车》是萧伯纳惟一一部政治讽刺剧,写得颇为耐人寻味。至于书名为什么叫“苹果车”?更是对读者智慧的一个高水平测验了。本书是老舍先生有生之年译过的惟一一部外地人名剧,以英汉对照的形式出版还是首次。读者可以从中欣赏到这位文学大师不太为人所知的另一面——翻译风格。
-
风流才子徐志摩刘介民著*代表木加上*下面是四点底以后,徐志摩又在康奈尔大学专修,满足了克拉克大学的要求,1919年6月以优异成绩从克拉克大学毕业,获一等荣誉奖。初出国门的徐志摩充满了爱国热情,在美国读书期间更是激情满怀。在克拉克大学他加入学生陆军训练团接受军事训练,他的目的不是当美国兵,而是增强自己的体能和军事素质,激发爱国热情。他和同寝室的几个同学,为了激发爱国心,制定作息时间,早晨举行朝会,晚上合唱国歌。他和李济元等还与其他学校的中国学生联谊,去哈佛参加在那边中国学生组织的“国防会”。他在日记中这样写道:“方是时也,天地为之开朗,风云为之荠色,以与此诚洁挚勇之爱国精神,相腾嬉而私慰。嗟呼!霸业永诎,民主无疆,战士之血流不诬矣!霸业永诎,民主无疆,战士之血流不诬矣!②徐志摩人克拉克大学不久便写信给梁启超说:“人克拉克大学学习,生计国人于此不及百,学者十人而已,此间人士,切心战事.上下同忾,爱国热忱,可为敬畏,其市则供给日匮,物价日昂,生活艰难,良未艾已。”他关注世界的风云变幻,当第一次世界大战停战的消息传到美国时,他兴奋不已。他在美国亲眼看到美国人民欢天喜地、若狂若醉的激动场面和游行队伍浩浩荡荡长达一公里的壮观。在给梁启超的信中还谈到:“遂有今日,一扫云雾,披露光明,消息(11月11日上午2时50分)到美,美国昌狂。”①这封信,徐志摩还对此次大战的大势作了详细论述。徐志摩虽身在美国,却时刻关心中国的政治形势,为五四运动而激动。为求解救中国之方略,他不断汲取西方之新知识,无论是无政府主义,还是社会主义、个人主义等各种政治思想学派,也无论是尼采、马克思,还是克鲁泡特金,都是他研究的对象。后来徐志摩到纽约哥伦比亚大学攻读经济学硕士,从他所选修的课程看,侧重在政治方面。他所关注的问题,大多是政治、劳工、民主、文明、社会主义等,对经济学理论并没有很大的兴趣。这些课程使徐志摩进入了一个熟悉而陌生的世界:熟悉,是因为感觉到、知觉到、认识到这些社会现象;陌生。是自己不知道这些现象是如何发生的,它们之间有什么关联。徐志摩的硕士论文是《论中国妇女的地位》,论文水平虽不高,但他以一颗赤诚爱国之心,为中国妇女在西方人面前争自尊。文章论述了中国妇女自古以来的文化修养,中国的妇女解放。1920年9月,徐志摩获得哥伦比亚大学硕士学位。尽管他在美国克拉克大学和哥伦比亚大学结识了一些中国留学生,如李济元、吴宓等,但对他真正产生重大影响的,是在他去了英国以后。徐志摩在哥伦比亚大学读硕士的一年,学习和交游使他的思想发生很大变化。父亲送他出国留学,是要他将来进金融界,做一个中国的汉·密尔顿!在中国的政治舞台上大显身手。受父亲的影响,徐志摩原本对实业救国抱有很大希望,但他到美国后,想法和心境都开始转化。特别是当他听了历史教师讲19世纪初年的工业状况,以及工厂工人的悲惨遭遇后,他由喜欢烟囱变为憎恨烟囱。他研究罗斯金、欧文、马克思等人的著作,对现代工业产生反感。他说:现在一切都为物质所支配,眼里所见的是飞艇,汽车,电影,无线电,密密的电线和成排的烟囱,令人头晕目眩,不能得一些时间的休止,实是改变了我们的经验的对象。人的精神生活差不多被这样繁忙的生活逐走了。每日我在纽约只见些高的广告牌,望不见清澈的月亮。每天我只听见满处汽车火车和电车的声音.听不见萧瑟的风声和嘹亮的歌声。凡在西洋住过的人,差不多没有不因厌恶而生反抗的:他对美国的所谓现代文明非常反感,不喜欢美国人的价值观念和生活方式。他虽不像闻一多那样写文章强烈抨击美国人的种族歧视,却写文章抗议资本主义的剥削、工业主义竞争和物质主义,提出了反对资本私有和保护劳工的意见:“就治本说,发展实业是否只能听其自然的委给有资产阶级,抑或国家和地方有集中经营的余地;就治标说,保护劳工法的种种条例有关切施行的必要,否则劳资间的冲突逃不了一天乱似一天的。”否定了以竞争为中心的资本主义的工业主义,他说:“工业主义的一个目标是‘成功’……本质是竞争,竞争所要求的是‘捷径’、成功。竞争、捷径所组成的心理或人生观,便是造成工业主义日趋自杀的现象,使人道日趋机械化的原因。”他还认为:“竞争主义又是阻碍真纯同情心发展的原因……工业主义只孕育丑恶、庸俗、龌龊、罪恶、嚣虺、高烟囱与大腹贾。”可见,徐志摩已经抛弃了实业救国的信仰。徐志摩最初同情的社会主义,是马克思以前罗伯特·欧文的空想社会主义。那是集人道主义、慈善主义以及乌托邦主义混在一起的“社会主义”,正合他的脾胃。所以,在纽约的一年,在他的书架上经常放着一些研究俄苏的书籍,他一心想要研究社会主义,因此,一些留学生戏称他是布尔什维克。在美国留学期间,从资产阶级个性解放出发,徐志摩同时迷上了尼采,而且“开口就是那一套沾血腥的字句”。徐志摩从尼采那里获得了灵感,认为超人哲学能激发人奋发向上,可以使个人或国家摆脱弱者或弱国地位。他希望通过尼采的“超人”,给个人和国家带来求取新生的手段。他说:“我仿佛跟着查拉图斯脱登上了哲理的山峰,高空的清气在我的肺里,杂色的人生横亘在我的眼下”。徐志摩从尼采的这些思想中吸取了自强不息、顽强搏斗的进取精神。即使后来返回中国以后,他也常常嚼读尼采的著作,激励自己向前。例如他的那篇散文《迎上前去》,就引用尼采的一句话:力量,正如天上星斗的纵横与山川的经纬,在无声中暗示你人生的奥义,去除你的迷惘,照亮你的思路,他说:“受苦的人没有悲观的权利”。我那时感受到一种异样的惊l心、一种异样的彻悟……由此可见,尼采的这种充满人文关怀的思想,成为徐志摩后来对于现实和传统反叛的思想因素之一。徐志摩说自己“正迷上尼采”,但对他产生终生影响的是罗素(1872—1970)。徐志摩在美国期间,已经读了很多罗素的著作,罗素勇于面对逆境、坚持追求真理、不向豪门权贵低头的精神令他十分敬重。作为极敏感而又喜欢寻求新知识的徐志摩,深深地被罗素的渊博学识和见解所吸引。罗素在政治方面的言论给徐志摩深刻印象,如果说徐志摩决定离开美国,到英国留学是对美国的不满,那么因一时冲动,横渡大西洋到英国是要“从罗素”不能不说也是一个重要原因。他既没有向剑桥大学提出入学申请,也没有事前与罗素联络,更不了解罗素的情况,可以说是冲动加盲目。徐志摩没有想到,他告别美洲大陆,是他人生道路上的一个重大转折。他放弃了做汉·密尔顿的理想,丢掉了实业救国的抱负,中国少了一个政治家、经济学家,多了一个诗人、文学家。……
-
瓜豆集周作人著“写《风雨谈》忽忽已五个月,这小半年里所写的文章并不很多,却想作一小结束,所以从《关于雷公》起就改了一个新名目。本来可以称作《雷雨谈》,但是气势未免来得太猛烈一点儿,恐怕不妥当,而且我对于中国的雷公爷实在也没有什么好感,不想去惹动他。还是仍旧名吧,单加上后谈字样。案《风雨》诗本有三章,那么这回算是潇潇的时候也罢,不过我所喜欢的还是那风雨如晦鸡鸣不已的一章,那原是第三章,应该分配给《风雨三谈》去,这总须到了明年始能写也。”这是今年五月四日所写,算作《风雨后谈》的小引,到了现在掐指一算,半个年头又已匆匆的过去了。这半年里所写的文章大小总有三十篇左右,趁有一半天的闲暇,把他整理一下,编成小册,定名曰《瓜豆集》,后谈的名字仍保存着另有用处。为什么叫作瓜豆的呢?善于做新八股的朋友可以作种种的推测。或曰,因为喜讲运命,所以这是说种瓜得瓜种豆得豆吧。或曰,因为爱谈鬼,所以用王渔洋的诗,豆棚瓜架雨如丝。或曰,鲍照《芜城赋》云,“竟瓜剖而豆分”,此盖伤时也。典故虽然都不差,实在却是一样不对。我这瓜豆就只是老老实实的瓜豆,如冬瓜长豇豆之类是也。或者再自大一点称曰杜园瓜豆,即杜国菜。吾乡茹三樵著《越言释》卷上有《杜园》一条云:“杜国者兔国也,兔亦作菟,而菟故为徒音,又讹而为杜。今越人一切蔬菜瓜蓏之属,出自园丁,不经市儿之手,则其价较增,谓之杜国菜,以其土膏露气真味尚存也。至于文字无出处者则又以杜园为訾謷,亦或简其词曰杜撰。昔盛文肃在馆阁时,有问制词谁撰者,文肃拱而对曰,度撰。众皆哄堂,乃知其戏,事见宋人小说。虽不必然,亦可见此语由来已久,其谓杜撰语始于杜默者非。”土膏露气真味尚存,这未免评语太好一点了,但不妨拿来当作理想,所谓取法乎上也。出自园丁,不经市儿之手,那自然就是杜撰,所以这并不是缺点,唯人云亦云的说市话乃是市儿所有事耳。《五代史》云:“兔园册者,乡校俚儒教田夫收子之所诵也。”换一句话说,即是乡间塾师教村童用的书,大约是《千字文》《三字经》之类,书虽浅薄却大有势力,不佞岂敢望哉。总之茹君所说的话都是很好的,借来题在我这小册子的卷头,实在再也好不过,就只怕太好而已。这三十篇小文重阅一过,自己不禁叹息道,太积极了!圣像破坏(eikonoclasma)与中庸(sophrosune),夹在一起,不知是怎么一回事。有好些性急的朋友以为我早该谈风月了,等之久久,心想:要谈了罢,要谈风月了吧!?好像“狂言”里的某一脚色所说,生怕不谈就有点违犯了公式。其实我自己也未尝不想谈,不料总是不够消极,在风吹月照之中还是要呵佛骂祖,这正是我的毛病,我也无可如何。或者怀疑我骂韩愈是考古,说鬼是消闲,这也未始不是一种看法,但不瞒老兄说,这实在只是一点师爷笔法绅士态度,原来是与对了和尚骂秃驴没有多大的不同,盖我觉得现代新人物里不免有易卜生的“群鬼”,而读经卫道的朋友差不多就是韩文公的伙计也。昔者党进不许说书人在他面前讲韩信,不失为聪明人,他未必真怕说书人到韩信跟前去讲他,实在是怕说的韩信就是他耳。不佞生性不喜人股与旧戏,所不喜者不但是其物而尤在其势力,若或闻不佞谩骂以为专与《能与集》及小丑的白鼻子为仇,则其智力又未免出党太尉下矣。孔子云,知之为知之,不知为不知,是知也。这在庄子看来恐怕只是小知,但是我也觉得够好了,先从不知下手,凡是自己觉得不大有把握的事物决心不谈,这样就除去了好些绊脚的荆棘,让我可以自由的行动,只挑选一二稍为知道的东西来谈谈。其实我所知的有什么呢,自己也说不上来,不过比较起来对于某种事物特别有兴趣,特别想要多知道一点,这就不妨权归入可以谈谈的方面,虽然所知有限,总略胜于以不知为知耳。我的兴趣所在是关于生物学人类学儿童学与性的心理,当然是零碎的知识,但是我惟一的一点知识,所以自己不能不相当的看重,而自己所不知的乃是神学与文学的空论之类。我尝自己发笑,难道真是从“妖精打架”会悟了道么?道未必悟,却总帮助了我去了解好许多问题与事情。从这边看过去,神圣的东西难免失了他们的光辉,自然有圣像破坏之嫌,但同时又是赞美中庸的,因为在性的生活上禁欲与纵欲是同样的过失,如英国蔼理斯所说,“生活之艺术其方法只在于微妙地混和取与舍二者而已。”凡此本皆细事不足道,但为欲说我的意见何以多与新旧权威相冲突,如此喋喋亦不得已。我平常写文章喜简略或隐约其词,而老实人见之或被贻误,近来思想渐就统制,虑能自由读书者将更少矣,特于篇末写此两节,实属破例也。中华民国二十五年十一月一日,著者自记于北平知堂。
-
谈虎集周作人著近几年来所写的小文字,已经辑集的有《自己的园地》等三册一百二十篇,又《艺术与生活》里二十篇,但此外散乱着的还有好些,今年暑假中发心来整理他一下,预备再编一本小册子出来。等到收集好了之后一看,虽然都是些零星小品,篇数总有一百五六十,觉得不能收在一册里头了,只得决心叫他们“分家”,将其中略略关涉文艺的四十四篇挑出,另编一集,叫作《谈龙集》,其余的一百十几篇留下,还是称作《谈虎集》。书名为什么叫作谈虎与谈龙,这有什么意思呢?这个理由是很简单的。我们(严格地说应云我)喜谈文艺,实际上也只是乱谈一阵,有时候对于文艺本身还不曾明了,正如我们著《龙经》,画水墨龙,若问龙是怎样的一种东西大家都没有看见过。据说从前有一位叶公,很喜欢龙,弄得一屋子里尽是雕龙画龙,等得真龙下降,他反吓得面如土色,至今留下做人家的话柄。我恐怕自己也就是这样地可笑。但是这一点我是明白的,我所谈的压根儿就是假龙,不过姑妄谈之,并不想请他来下雨,或是得一块的龙涎香。有人想知道真龙的请去找豢龙氏去,我这里是找不到什么东西的。我就只会讲空话,现在又讲到虚无飘渺的龙,那么其空话之空自然更可想而知了。《谈虎集》里所收的是关于一切人事的评论。我本不是什么御史或监察委员,既无官守,亦无言责,何必来此多嘴,自取烦恼?我只是喜欢讲话,与喜欢乱谈文艺相同,对于许多不相干的事情,随便批评或注释几句,结果便是这一大堆的稿子。古人云,谈虎色变,遇见过老虎的人听到谈虎固然害怕,就是没有遇见过的谈到老虎也难免心惊,因为老虎实在是可怕的东西,原是不可轻易谈得的。我这些小文,大抵有点得罪人得罪社会,觉得好像是踏了老虎尾巴,私心不免惴惴,大有色变之虑,这是我所以集名谈虎之由来,此外别无深意。这一类的文字总数大约在二百篇以上,但是有一部分经我删去了,小半是过了时的,大半是涉及个人的议论;我也曾想拿来另编一集,可以表表在“文坛”上的一点战功,但随即打消了这个念头,因为我的绅土气(我原是一个中庸主义者)到底还是颇深,觉得这样做未免太自轻贱,所以决意模仿孔仲尼笔削的故事,而曾经广告过的《真谈虎集》于是也成为有目无书了。《谈龙》《谈虎》两集的封面画都是借用古日本画家光琳(Korin)的,在《光琳百图》中恰好有两张条幅,画着一龙一虎,便拿来应用,省得托人另画。——《真谈虎集》的图案本来早已想好,就借用后《甲寅》的那个木铎里黄毛大虫,现在计画虽已中止,这个巧妙的移用法总觉得很想的不错,废弃了也未免稍可惜,只好在这里附记一下。民国十六年十一月八日,周作人,于北京苦雨斋。
-
中国现当代文学专题研究温儒敏,赵祖谟主编《中国现当代文学专题研究》是一门带有研究性质的课程,共16课,涵括了现代和当代两大部分。这门课是为已经学过“中国现代文学史”基础课的同学设计的。基础课主要学习有相对稳定性的知识,这种专题课则要深入一步,就一些比较集中的课题,让大家了解现有的研究成果和研究趋向,包括一些有争议的问题,同时通过对课题中某些方面的重点分析,引发对不同研究角度与方法的探讨,从而拓展我们批评和鉴赏的眼界,学习如何评论作家作品与文学现象。也许还有一个很实际的目标,那就是引起同学们对某一研究课题的兴趣,或者可以从中找到做毕业论文的题目。
-
倾听沈从文沈从文著;吾人选编2000年初教育部颁布了中学语文教学大纲,规定了中学生必读的中国文学名著15部。为了配合教育部的这项英明举措,加上多年的教学实践经验,编者精选了一批中国文学的佳品,请中央人民广播电台著名播音员配音朗诵,使得原有的纸质的平面形式化作了音文并举的立体传播方式,更加增强了作品的表现力与审美效果。这些作品都是经过时间大浪的淘选而被人们公认的真正经典。阅读名著,倾听名著,如同与高高尚的先哲们秉烛夜谈,使人开阔眼界,增长知识,滋润心灵,读者所收到的效果不仅是文学的,更是综合的。本书收录了文艺大师的巨作,是各级名校指定优良读物,让您享受声与乐的最高境界,它是一本学习普通话的经典范本。
-
从现代主义到后现代主义刘象愚等主编《从现代主义到后现代主义》将现代主义与后现代主义作为一个相互联系与对立的整体来考察,全面、详尽地介绍、评析了从现代主义到后现代主义的西方文学。《从现代主义到后现代主义》对西方现代主义和后现代主义文学之间的关系、它们发展转换的轨迹与背景,及其主要特征进行了细致的梳理和辨析、《从现代主义到后现代主义》从诗歌、戏剧、小说三个方面对西方现代主义、后现代主义文学的重要流派和作家、作品作了全面的介绍和深入的分析,《从现代主义到后现代主义》还对西方现代主义和后现代主义文论进行了介绍和评析。《从现代主义到后现代主义》有两本配套书:《现代主义文学作品选》,和《后现代主义文学作品选》。
-
倾听鲁迅鲁迅著;吾人选编本书收录了鲁迅先生的散文精品数十篇。这些作品内容丰富、题材各异、构思精巧、文笔精妙、语言幽默、内蕴深厚、风格恬淡,充分显示了茅盾先生的文学功底及丰富的人生阅历,从一个侧面反映了作者的思想感情及创作风格,非常值得一读。我早已想写一点文字,来记念几个青年的作家。这并非主了别的,只因为两年以来,悲愤决时时来袭击我的心,至今没有停止,我很想借此算是辣身一摇,将悲哀摆脱,给自己轻松一下,照直说,就是我倒要将他们忘却了。【内容提要】优秀的文学作品是培养和提高学生精神素质的最好老师。它们是大师们对不同时期百态生活和百样人性的再现、总结、提炼与升华,所以透过一篇篇优美的作品,我们不仅发现了什么是人生中最值得学习与珍视的,也知道了什么是不值得去浪费生命和时间的;不仅知道了人与人之间有物竞天择的残酷,还有厚德载物的人性美。最终我们能深刻地领悟到能力这根也许能撑起地球的杠杆,必须有健康丰沛的精神支点来支撑,还知道现实中固然存在着不平、黑暗、仇恨和战争,但还存在着“救救孩子”和“解放全人类”的呐喊、希望。本套书让学生从阅读、理解、欣赏和吸收的几个方面入手,将本套书中丰沛的精神食粮有效地输入到他们的学习成果当中,使他们能够快速地从一个个天真但却懵懂的少年成长为心中有爱、腹中有墨的人才。(附CD光盘一张)
-
哈姆莱特(英)莎士比亚(William Shakespeare)著;朱生豪译本书是莎士比亚名著之一,故事说的是父王为恶叔所弑,王位被篡,母后与凶手乱伦而婚,王储试图复仇而装疯等等。本书在作者这位戏剧大师的几部悲剧中间,就人物性格的内在表现来看,《哈姆莱特》是最令人觉得扑朔迷离的,或者说,是最富于哲学意味,因此最令后世聚讼纷纭的。
-
文选之研究(日)冈村繁著;陆晓光译;华东师范大学东方文化研究中心编译《文选》为我国现存最早的一部诗文集,“文选学”绵延千载,经久不衰。《文选之研究(精)(繁体竖排版)》广泛汲取前人研究成果,充分占有资料(包括旧传各种《文选注》及东京细川家永青文库,《敦煌本文选注》等),对《文选》产生的文化背景、文学理念及编纂过程、版本流传等,进行系统深入的研究,并对以往研究中的一些传统看法及流行观点提出质疑。全书共八章四十节系日本著名学者冈村繁先生历时近40年精心撰著,对国内外《文选》研究者有重要参考价值。