文学评论与研究
-
地方文化研究辑刊西华大学地方文化资源保护与开发研究中心本刊贯彻“百花齐放、百家争鸣”和“古为今用、洋为中用”的方针,坚持实事求是、理论与实际相结合的严谨学风,传播先进的科学文化知识,弘扬民族 科学文化,促进 科学文化交流,活跃教学与科研的学术风气,为教学与科研服务。本辑收录的文章分为纪念苏东坡逝世920周年专栏、巴文化研究、四川名人研究、地方文化与文化中国、评论与序跋等部分。
-
师范的样子丁兆雄,朱嘉耀本书为南通师范高等专科学校通识教育读本,通过梳理南通师范和南通女师源头历史,如皋师范源头历史及海门师范源头历史传统,展示和而不同、各有影响的师范文化,总结办学经验,回溯历史,激励当下,观照未来,旨在进一步激发师生内生动力,鼓舞师生奋进,传承师范教学理念与师范精神,创新师范文化。本书既强调在场、具体、准确、翔实,又体现真情实感、原汁原味、丰富多彩,亦可作为师范教育、教师教育学术研究群体作为研究资料,发挥研究价值。
-
古意之永恒陈野暂缺简介...
-
国际视野下的淮海地方文化研究吴格非,孟庆波本文集共收录十余篇文章,主要包括如下三部分内容:两汉文化研究、淮海地区民俗历史研究、部分中国学者淮海地方文化研究作品的英译文。 部分立足徐州,聚焦两汉文化,主要是从历史、考古、艺术、政治、民俗等角度对汉代社会作切入研究。第二部分为淮海地区民俗历史研究,围绕苏北、鲁南、豫东、皖北等淮海地区的历史、民俗、文化、文学等展开。这部分内容主要关注长期在苏北地区工作和生活的外国人杂记,以徐州为中心,广泛记录了淮海地区在清末及民国初期社会、经济和民众生活。第三部分主要是徐州地方文化研究 学者(徐州汉画像石艺术馆馆长杨孝军及 民间历史研究学者于克南)代表性论文的翻译。这部分译文将把徐州的本土文化研究推向世界。
-
最美水地标水韵江苏河湖印记丛书编委会什么样的景观 打动人心?是雄伟绵延的建筑群呢?还是桃红柳绿的生态园林?有这样一批大地景观,它们的创造者是无数水利规划师、工程建设师,他们在10万多平方公里的地理尺度上布局河流、工程,既顺应自然,又利用自然,塑造了 具魅力、 有代表性的形象标识。这些景观不仅仅有水的滋育, 有文化的积淀,我们形象地称之为“水地标”。本书分水工程、水景观、水聚落三部分,本书用一种全新的角度去认识江苏的江河湖海、江苏的水。
-
纪实写作与公共说理尹连根作为一部高校教材,本书内容涵盖逻辑、写作、说理等,前者以记录现实为要务,后者以观点表达为要务。在社交媒体勃兴时代,此二者被使用得日渐频繁也日见重要。本书由三部分构成。一,基础内容,即,“词语的多义性”、“词语与概念”、“语句与判断”等;二,纪实写作,即,“写作过程”、“陈述方式与纪实写作”、“纪实写作”等;三,日常说理,即,“说理的要素”、“推理的基本类型”、“说理的常见逻辑谬误”等。
-
梅卿看世界梅卿本书是访谈节目“梅卿看世界”的纸质版,“梅卿看世界”是一档大使访谈节目。由梅卿女士担当主持人,“立足中国视角、放眼 文化”,邀请各国驻华大使或大使夫人、文化参赞,对话中国文化专家。节目以文化、旅游为主线,配以风土人情、文化趣味等特色,打造中外交流互通的优质平台。读者可以透过大使的视角,理解世界各国不同的文化, 通过文化专家的讲解,加深对中国传统文化的认识。本书是该系列丛书的第三本,书中收录了巴拿马、巴哈马、亚美尼亚、毛里求斯、古巴、多米尼克、白俄罗斯、波兰、巴勒斯坦、莫桑比克、摩洛哥、黎巴嫩、吉布提、津巴布韦、马拉维、安哥拉等16个 的文化故事。
-
2021年浙江省文化产业发展报告李军文化产业作为文化、科技和经济深度融合的产物,凭借其独特的产业价值取向、广泛的覆盖领域和快速的成长方式在 蓬勃发展。文化产业发展水平已经逐渐成为衡量地区竞争力的重要依据。近年来随着经济水平的快速提高,我国文化产业面临快速发展的良好时机,呈现出 广阔的发展前景。本书包含了,2021年浙江省文化产业发展总报告、浙江省文化产业发展区域报告、2021年浙江省文化产业发展专题报告等三篇。
-
流韵 九溪李天骅该书是社区文化家园系列丛书中的一种,主要围绕九溪社区展开,讲述了九溪社区由村到居的巨大转变及当下社区文化家园的建设情况等。具体涵盖以下内容:“钱江潮涌 光耀九溪”,九溪社区的历史发展; 开心有我 群欢众乐;“山青水秀 流韵九溪”,九溪社区文化家园建设的相关项目,包括:社区治理的特色、利用现代信息技术的社区管理、文化家园建设的特色;为九溪社区的管理和文化家园的建设作出突出贡献的代表人物及其相关事迹等,包括:社区管理人员、热心的志愿者、小区代表人物等。
-
跨文化交际实务谢工曲,胡虹,吴瑾,张英本教材配合“中国企业与中国文化走出去”战略,聚焦职场环境中的跨文化交际场景,重点介绍跨文化交际中出现的主要问题、经验教训和解决方案。本教材通过丰富的案例引入和印证霍夫斯泰德的文化维度理论,列举跨文化交际的主要障碍,介绍提高跨文化交际能力的有效途径,并从高语境文化和低语境文化的差异、不同文化的时空概念差异、不同文化的商务谈判风格差异等方面揭示东西方沟通方式的差异。此外,本教材从“讲好自己的故事”“讲好本行业的故事”入手,介绍如何调整翻译策略、加强信息传递的针对性,以提高 传播的有效性,“讲好中国故事”。本教材直面跨文化交际的重点难点,侧重实务,可操作性强,具有较高的社会价值。