英语写作/翻译
-
核心必备600例英语句型文闻学好英语,一般要注意三点:一是注意英语词汇的特殊功能;二是大量掌握英语惯用语并提高对它们的运用能力;三要不断积累英语的各种句型。英语句型比较复杂,如果不了解和掌握其用法,往往对句子就会产生误解,并严重影响对英语的学习。比如下句:But that I saw it, I could not have believed it.如果不熟悉[But that +从句(肯定式谓语)——主句(含could表示虚拟式)]这一句型,此名按词序去翻译,就会译成“可是我毕竟见到了,我不可能不相信。”这样的译错了。把它按上面的句型去理解,则正确的译文是:“要不是我亲眼看见,我是不会相信的。”从对此例的理解和翻译,就可看出掌握英语句型的重要了。因此,我们在学习英语时,必须注意不断积累常用的英语句型,并刻意去模仿,熟悉它们的用法。我们编写此书的目的,就是为了帮助广大读者弄懂和熟练掌握各种灵活多变的英语句型,从而提高对英语的理解和运用的精确程度。本书特点:(一)用联想对比法,从一种句型联想到其反义句型。如:The country is badly short on wheat.(这个国家极其缺乏小麦。)此句句型为[主语+be等+short on…],我们可以想到与其语义相反的句型:[主语+be等+long on… ],如He is long good ideas .(他有满脑子的好主意。)(见本书P.84)(二)注意句子否家意义后移之类的句型特点。如:Yor should not give up hope because you have met with some difficulties.此句为[…not…because…]句型,如果按字面顺序就会译为“因为你遇到一些困难,你不应该放弃希望。”这显然不对。正确译文是:“你不要因为遇到一些困难就放弃希望。”此句谓语中的否定词not否家的是后面的从句,而不是否定语,这就是句型否家意义后移的特点,在学习时一定要注意;应从逻辑推理去理解以免发生谬误。(见本书P.32)(三)用比较方法,将句型结构形式不同而语义相同的句型汇合在一起,便于对比、记忆。如:He is as brave as any man alive./He is as brave a man as ever breahed./He is the bravest man that ever lived.此三句句型结构形式不同,但语义相同,均可充赤:“他是世界上最勇敢的人。”(见本书P.331)(四)用比较方法,将句型结构类似而语义不同的句型组合在一起,加深对比。如:All but one of the the thieves were caught.(除一人外,全部窃贼落网。)/It was all but impossible to climb back into back into the boat .(再回到小船上已几乎不可能了。)此二句中均含有all but,形式类似,但语义完全不同。(见本书P.189)(五)本书例句丰富。全书句型大多汇合成组,共230组(600余句型 )每组均珍出贡汉对照的典型句型的理解和掌握。同时,对句型进行分析说明,力求准确、详尽、必要时还进行注释。 -
改正英语书信中天天犯的错误(英)Laurie Moran主编本图书有以下特点:1 精选日常用语本书所选择的书信是大学最熟悉的,也是最常用的,地道英语就从你的身边开始。2 点评详细 从标点符号、单词拼写到句式表达,Laurie Moran都做了详细的不解,半举一反三,让你在改正错误的同时学会多种用法。3 中英文对照4 互动学习5 双色排版 -
英语翻译赵立柱编著本书介绍英语翻译方面的知识、技巧,英语翻译的标准、过程,英语翻译的单位,词语层次的翻译,常用句子结构、句型和句子的翻译,英语实用语句的翻译,疑难句的翻译以及英语翻译中常见错误。本书适合大、中学生和成年英语学习者使用。本书包括六部分内容:翻译的标准和原则、词语的翻译、常和句子结构的翻译、实用语句的翻译、翻译中的常见错误和疑难句的解析。本书主要有以下特点:1翻译原则、技巧与方法的讲述,简洁明了,深入浅出;2词语与句子的翻译,由简至繁,由浅入深;3例句覆盖范围广泛,其选择以常用句和典型句为主,举一反三,帮助学习掌握;4译文与误译的分析和讲解详略结合,简洁扼要,通俗易懂。本书除成人读者之外,亦适用于大、中学生及其他英语学习者使用,他们可根据各自不同的需求,有选择地阅读和学习从而掌握英汉翻译的基本技巧,提高自已英汉翻译的实际能力,以解决实际生活中所遇到的具体问题。< -
解构主义与翻译( )凯瑟琳·戴维斯(Kathleen Davis)著本书向读者阐述了如何根据法国哲学家雅克·德里达的研究,重新思考翻译中的许多理论和实践问题。作者认为,如果没有本源、没有超验的意义——也因此没有稳定的源语文本,人们就不可能依旧视翻译为意义的传递或是对原文被动的再现,而需考虑译者在翻译中做出的决定和承担的责任。为重新审视这一复杂的领域,作者从对作为指涉问题模式的专有名词的分析入手,修正了对限制、单一性、普遍性、文本的定义、写作、可重复性、意义和意图等概念的理解,并详细论述了由此对翻译理论产生的影响。作者还通过对德里达作品的不同英译的分析,阐述了解构主义对翻译的指导意义。在本书最后一章,作者探讨了翻译与伦理的关系。 -
感动一个国家的文字(美)乔治·华盛顿等著;徐翰林编译;311译一部美国精神读本本书选编了曾在历史上感动、安慰、鼓舞、激励过美国人民的文章,句句铿锵,篇篇经典,它们都曾在美国历史上产生过重大影响。一座永恒的思想宝库这些文字都曾引起各国民众的共鸣,是一些历经时间考验的真知灼见,是人类思想璀璨的闪光点,它们也必将成为你才智的源泉。一本人文历史教科书读一本书,了解美国数百年的历史,知晓影响美国的伟大人物,提高自己的人文知识素养,不亦乐乎?一本特色双语读物阅读本书,你不仅可以领略到语言文字的魅力,体味深邃思想的丰采,还可以丰富你的英语词汇和语法知识,快速提高阅读能力。不朽的灵魂杰作,美国精神的写照如果你是一名大中学生,阅读本书可以提高历史和文学素养,开阔视野,陶冶情操。如果你是一位英语爱好者,阅读本书可以一睹这些杰作的原文风采。如果你是一位翻译爱好者,阅读本书可以将原文和译文对比推敲,欣赏佳译。如果你是一位人文历史爱好者,阅读本书可以了解一个国家从诞生到强大的艰辛历程。美利坚民族的出现是这个星球上的一个奇迹。数百年前,一群欧洲移民来到广袤、荒凉的北美大陆,寻求自由与繁荣的梦想;数百年后,他们的民族成为世界上最强大的民族之一,他们的国家成为世界上最强大的国家之,他们的文明成为世界上最有影响力的文明之一……是什么力量造就了这个奇迹?这个问题值得每一个人深思……本书就是美利坚民族从诞生到强大的一个小小缩影,从中可以看到国家诞生的艰难,神圣职责的召、自由斗士的呐喊、精神殿堂的璀璨……目录:第一篇国家的诞生“五月花号”公约TheMayflowerCompact洛根首领的哀辞ChiefLogan'sLament常识CommonSense弗吉尼亚权利法案VirginiaDeclarationofRights独立宣言TheDeclatationofIndependence一个美国农民的信LettersfromanAmericanFarmer美国学者TheAmericanScholar第二篇神圣的职责告别演说FarewellAddress杰弗逊首任就职演说FirstInauguralAddress第一次就职演说FirstInauguralAddress在葛底斯堡公墓的演说GettysburgAddress要求国会对德国宣战AskCongresstoDeclareWaragainstGermany第一次就职演说FirstInauguralAddress要求对日本宣战ForaDeclarationofWaragainstJapan炉边谈话AFiresideChat第三篇自由的斗士不自由,毋宁死GiveMeLiberty,orGiveMeDeath论公民的不服从GivilDisobedience解放宣言TheEmancipationProclamation《宽容》序言PrologueTolerance论四大自然TheFourFreedoms自由的精神SpiritofLiberty第四篇精神的殿堂蜉蝣TheEphemera作者自述TheAuthor’sAccountOfHimself论美OnCeMoretOtheLake接受诺贝尔奖时的演说NobelPrizeAcceptanceSpeech第五篇为朽的诗歌灿烂的星条旗TheStar-SpanSledBanner成功Success啊,船长!我的船长!OCaptain!MyCaptain美丽的亚美利加AmericaTheBeautiful未选之路TheRoadNot草Grass在风中吹响takenBlowingintheWind第六篇成功的箴言致富之道TheWaytOWealth成功之路TheRoadtOSuccess致加西亚的信AMessagetOGarcia勤奋的生活TheStrenuousLife当90岁来临时OnHisNinetiethBiahday假如给我三天光明艾米莉·狄金森EmilyDickinson瓦尔特,惠特曼WaltWhitman凯瑟琳·李·贝茨KatharineLeeBates罗伯特·弗洛斯特RobertFrost卡尔·桑德堡CarlSandburg鲍勃·迪伦BobDylan本杰明·富兰克林Ben杠minFranklin安德鲁·卡内基AndrewCarnegie阿尔伯特·哈伯德ElbertHubbard西奥多·罗斯福TheodoreRoosevelt奥利佛·文德尔·荷默斯OliverWendellHolmes海伦·凯勒ThreeDaystOSee家族的信条OurFamilyCreed第七篇平等的梦想致白人传教士TOTheWhiteMissionary《解放者》报发刊词ProspectusfOrTheLiberator塞尼卡福尔斯感伤宣言与决议TheSenecaFallsDeclaration西雅图酋长谈话The“AlternateStatement'’OfChic在法庭上的最后陈述FinalStatementBeforethePassinl妇女的选举权Women’sRighttOVote对法庭的声明StatementtotheCourt我有一个梦想IHaveaDream -
英语论文写作研究杨永林杨芳《英语论文写作研究》以十章篇幅,研讨了我们在长期的教学科研过程中,通过理论研究与创新探索相结合的方式,逐步形成的一种学术训练模式,并对其实际应用也作了相应的介绍。通过上述研究与探索,我们试图在广义的学习理论基础上,分别从社会认,知发展(socio-cognitive development)和研究过程发展(process-controlled development)两个方面入手,构建一种以学生为本的科学训练模式。在具体的应用过程中,我们提出了“问句驱动”(a question-driven model)和“镜像模拟”(amirror-image model)两种信息处理手段,旨在解决科学研究和学术论文写作过程中一些常见的难点、疑点问题。从这个意义上来说,《英语论文写作研究》既包含了理论层面上传道立论的功效,又具备了应用层面上释疑解惑的功用,可以作为学术著作研读,也可以作为论文指南检索,还可以作为专门教材使用。 -
交际英语课内外活动设计王牧群本书搜集了大量资料,分门别类地提供了100项丰富多彩的课内外交际活动示例,旨在为采用交际教学法观念的英语教师提供新颖的课堂交际活动设计资料,为广大英语学习者课外交际活动提供富有趣味性且实用的练习材料。活动设计真实合理,富有实用性和趣味性,兼容性强,图文并茂,易于操作。 -
英语国家概况模拟试题集吴敏编全书分为三部分,分别是考试指导、模拟试题和参考答案。编者将指导分析和实际操练相结合。首先为读者分析课程本身的特点、考试大纲要求、学习内容特点等方面的重要内容,再结合历年真题分析出题要点、题型特点以及解题思路,提供有效的解题方法和临考策略,帮助考生从平时的学习习惯养成入手,有针对性地进行有效指导。在透彻分析之后,编者精心设计和编辑了20套试题,完全按照高等教育自学考试英语专业基础阶段(专科)《英语国家概况》课程的要求和考试大纲对教程各部分内容的侧重,尽量涵盖可能考点,通过大量和有的放矢的练习帮助考生理解并记忆课程内容,熟悉题型和考试程序,从而使考生达到熟练掌握知识要点、熟练运用解题方法的目的。为方便考生自测,在试题之后,编者附上所有模拟试题的参考答案 -
汉英翻译新教程隋荣谊主编;张国通[等]编本书提倡了文本再造为核心的翻译理念,强调从语境到语体,语句的对译策略,提出通篇翻译的翻译新思维。从译作赏析、理论探讨、技法掌握和篇章习作四个方面对整个文本作出完整的诠释,所选文章几乎覆盖了所有体裁,辅以翻译界巨擘新秀的真知灼见,集文体,语境,选词,练句之精华。精选原汁原味的素材,凡举上千鲜活,透彻对译例句,细评英语专业学生翻译要领及误区,避免了立脚点技巧讲述和机械练习的翻译陷阱。 -
实用英语口语同声传译张建威 罗卫华《实用英语口语同声传译》则以最新翻译理论成果为指导,紧紧抓住同传实践这个“硬道理”,精心布局谋篇,周密定题选材,认真点评讲解,以实用、速效为首要目标,全力成为同传瓶颈的终结者。《实用英语口语同声传译》具有如下三个显著特点:一、面广《实用英语口语同声传译》涉及领域广,政治、经贸、外交、教育、科技、文化、卫生、体育、旅游、交通、金融、军事、海事等不一而足;取材范围宽,联合国千年峰会、亚欧经济部长会议、世界旅游组织大会、中国东盟领导人会议、亚欧经济高层论坛、亚太城市首脑会议、中国国际高新技术成果交易会、大连国际服装节等不胜枚举;语言风格多,有英语为母语国家的讲稿,如英国、美国、澳大利亚、新西兰、印度、南非,亦有英语是外语国家的文本,如德国、日本、韩国、泰国。二、权威《实用英语口语同声传译》涵盖的所有点评和练习素材均精选自绝对真实的讲话。发言人中既有安南、布什、布莱尔、曼德拉,又有李肇星、吕福源、薄熙来、董建华;既有跨国公司的总裁,又有世界名校的校长。妙语连珠,声情并茂,遣词精致,异彩纷呈,极具可译性、针对性和实践性。三、新颖《实用英语口语同声传译》中所用讲稿绝大部分筛选自2003年,紧扣时间事时局,突出国际热点,尽显大事要闻,注重政策性,体现时代感,在新中求变,在变中求学,在学中求译,在译中求优。
