英语写作/翻译
-
翻译批评( )凯瑟林娜·赖斯(Katharina Reiss)著《翻译批评:潜力与制约》初版于1971年,是翻译研究领域的一部力作,于2000年被翻译成英语。《翻译批评:潜力与制约》集中讨论了翻译学的一个中心议题,即如何制定可靠的标准来对译文进行系统的评估。作者运用详实而有趣的例子,对文本进行了系统分类和语用分析,并从功能的视角审视翻译过程,对译者在做出决策时受到的种种制约、译者在译文中融入个人诠释等翻译过程中的一些重要问题阐述了自己的看法。 -
英语写作应试教程曾祥娟编著本书包括:句子的写作;段落的写作;各种文体的写作;英语应用文写作;PETT5写作技巧;研究生入学考试写作技巧等内容。 -
翻译学词典( )Mark Shuttleworth,( )Moira Cowie著翻译学科近几年的深入发展,可谓成果丰硕。本书作者通过精心研究并区分近年来各个国家翻译作品中出现的翻译概念和方法,于书中采撷了共300余条翻译术语,从研究翻译词汇的角度,客观、全面地向读者介绍了翻译领域内重要的学术发现、争议和存在的问题。本书自出版以来已成为用来了解翻译概貌必不可少的导读用书。本书除了向读者介绍翻译中许多重要的术语和概念之外,还细致讲述了翻译行为的类别,以及众多的翻译学派及其研究方法等。 -
如何写好英语日记刘复岑编学好英语的关键是要能够用英语思考周遭的疑惑,记录现实的环境,并抒发心中的感觉;完全掌握生活动态与细节的《如何写好英语日记》就是针对这些需要所精心编写而成的,帮助您克服学习英语的瓶颈,提升写作能力,创造英语叙事与言情的新境界。英语日记的内容俯拾皆是,英语日记的观点因人而异,英语日记的形式自由多变,但一篇好的英语日记却也必须言之有物,简丽生动。本书包罗万象,特分四季及生活环境两大部分,从依照季节递进而自成风格的“初春手稿”、“夏日记事”、“深秋小札”、“冬天行脚”到主题丰富,篇篇皆范文的“大自然篇”、“青春篇”、“娱乐篇”、“节日篇”、“心情篇”以及“人物篇”等,涵括各类生活情事,详记季候情绪变化,使您在生活中获得学习的精华,在学习中享受生活的情趣。值得一提的是,读完本书,您不但能融会贯通英语日记的写作技巧与遣词用句,还能从新颖实用的附录部分:如“中外节日一览表”、“节气时令用语”、“气象用语”、“恋爱婚姻名词”、“人生百态”、“学生用语”、“外国文学家及其代表作”以及“各月幸运花卉、宝石、星座”等,充实写作参考资料,涉取写作灵感,随时随地写起英语日记来,都能得心应手,轻松有趣。本书在编辑与校对的过程中,均力求严谨、完善,唯仍恐有疏失之处,尚祈各界人士不吝斧正。 -
辨错·翻译·写作胡安琳主编;张和[等]编众所周知,同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试分为试卷一和试卷二,试卷一共计65分,试卷二满分35分。2004年该项考试大纲有所调整,将辨错部分放入试卷一,试卷二保留了原有的汉译英及写作部分,新增加英译汉部分。大纲明确规定试卷二的得分达不到18分,不论试卷一得分多少,均按不及格处理。不少考生实际总分60分,但试卷二的成绩却达不到最低的18分,令人遗憾地与过关擦肩而过。因此,试卷二的成绩很关键,需要特别的训练。基于这一想法,我们组织了几位长期从事该考试考前辅导、经验丰富的老师编写了本书。本书的特点是:分类细致合理,针对性强,讲练结合,信息量大。辨错部分将全真题的辨错题分门别类,导入语法知识的重点、难点来讲解,使考生一目了然,有的放矢地针对自己的薄弱环节去复习。汉译英、英译汉部分对汉译英、英译汉中易出现的问题及汉译英、英译汉的技巧都作了详尽的阐述,汉译英、英译汉训练材料注重科普文化知识及热门话题,并附有大量练习及教师精心收集的常用专有词语。写作部分对考生常出现的问题,写作步骤进行了详细的说明,并有大量热点话题的写作训练,常用表达方式,帮助考生掌握一定的写作技巧,提高英语写作水平。我们认为,只要考生认真通读本书,在掌握基础的同时,完成本书的练习,融会贯通,坚持不懈,一定会提高自己的英语水平,在考试中取得好成绩。本书由胡安琳,黄川主持编写,张和、吴昀、胡安琳负责编写辨错与改错部分,闵璇负责编写翻译、写作部分。本书适用于参加同等学力申请硕士学位的考生,也适用于其他英语爱好者。由于时间水平有限,编写仓促,书中错误难免存在,望广大读者批评指正。 -
古诗词典英译理论探索顾正阳本书为研究中国古诗词曲英语翻译理论的专著。作者探索古诗词曲的可译性,并汇聚百家翻译古诗词典之精华,用实证的方法展现传译古诗词曲的要旨与技巧,供读者借鉴、模仿与欣赏。本书可作为大学英语专业师生的参考教材,也是欣赏中国古代诗词曲的一本很好的读物。 -
英语口译综合能力周国强本教材是为全国翻译专业资格(水平)考试英语口译(三级)的“口译综合能力”测试所编写的考试培训辅导教材,由全国翻译专业资格(水平)考试委员会委托编写。既可供组织培训使用,也可供有志参加该项考试的自学读者使用。本教材完全根据全国翻译专业资格(水平)考试英语口译(三级)大纲规定的关于“口译综合能力”测试的要求编写。本教材分16个单元,如用于培训,每次用一个单元(以3课时计),可用16次。每单元分4个部分,分别训练“口译综合能力”测试中要求的不同技能。每部分列出的词汇和注释可以在放录音前由学生预习或由教师略作解释。一般情况下,录音只放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生的实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1至2遍后再做练习。 -
全新英语读写一体化教程阅读与写作梁晓晖等编本书为高等学校教材,分为四个部分。内容、结构新颖别致且充满趣味性,使学生积极阅读,并在写作实践中巩固、消化所学的内容。 -
英语写作新论高恩光,戴建东编著本书是在继承传统修辞理论的基础上,运用现代语言学理论,把语篇分析、体裁分析、问题分析、写作学、文学的新观点、新方法重新整合,同时结合作者的新探索,对各类题材和主题的语篇进行深入浅出的分析后编写而成的。它集短文写作和应用文写作于一身,既有一定的理论高度,又有一定的使用价值。<br>《英语写作新论》的成书依据是专业英语、大学英语、成人教育英语、自学考试英语的教学大纲和高考英语,英语专业四、八级,大学英语四、六级,TOEFL考试,IELTS考试,研究生英语考试,WSK考试等考试的大纲。因此它既可作为各类学校和培训班的英语写作教材、各级各类考生的应试指南,也可作为各类自学英语人员无师自通的良师益友,还可以作为英语语言文学研究人员的理论参考书和其他各行各业人们对外交往的应急参考书。 -
中级翻译教程应试指导孙信伟等编本书不同于高等院校英语专业所使用的翻译教材,本应试?ǖ冀滩囊灿斜鹩谑谐∩纤母髦址敫ǖ疾慰际椋哂忻魅返哪康暮驼攵孕裕晃视谝肱嘌敌枰镏玫卣莆铡吨屑斗虢坛獭匪诘母飨钅谌莺头爰寄埽渭又屑斗肟际韵钅康於ㄔ档幕尽1居κ愿ǖ几荨吨屑斗虢坛獭返谋嗯潘承颍谝徊糠帧胺敫怕邸敝猓缘诙糠帧坝⒁牒骸卑烁龅ピ偷谌糠帧昂阂胗ⅰ卑烁龅ピ目挝囊约八婕暗谋尘爸丁⒂锕刂丁⒎爰记山懈ǖ冀步狻1臼榈拿恳桓龅ピ煽挝木狻⑾喙刂丁⒎爰记山沧⒕渥臃肓废啊⒉慰家胛暮痛驶憷┱沽糠肿槌桑械牡ピ垢萦⒂镅暗男枰嘤Φ卦黾恿恕坝锓ㄒ恪币唤凇?
