英语写作/翻译
-
新闻采访写作新编刘海贵新闻传播学通用教材。本书是由复旦大学新闻学院教授编写的最新新闻学基础教材。它博采众长,继承创新,对新闻采访写作业务作了全方位的阐述和指导,并对新闻工作在理论和实践中出现的新情况、新问题,提出了新见解,为新闻学科学生、新闻工作者和新闻爱好者提供了全面的业务基础知识。本书问世后深受读者欢迎,被全国大多数新闻院系及新闻进修、培训选作教材,并荣获教育部全国普通高校优秀教材奖。此次修订重版,为体现内容的衔接性和教材的特点,作者调整了部分章节,并在每章末增加了思考题,还增加了许多富有时代气息的案例和新内容。 -
2005年考研英语写作专项突破田育英编"内容简介: -
英语口译综合能力周国强本教材是为全国翻译专业资格(水平)考试英语口译(三级)的“口译综合能力”测试所编写的考试培训辅导教材,由全国翻译专业资格(水平)考试委员会委托编写。既可供组织培训使用,也可供有志参加该项考试的自学读者使用。本教材完全根据全国翻译专业资格(水平)考试英语口译(三级)大纲规定的关于“口译综合能力”测试的要求编写。本教材分16个单元,如用于培训,每次用一个单元(以3课时计),可用16次。每单元分4个部分,分别训练“口译综合能力”测试中要求的不同技能。每部分列出的词汇和注释可以在放录音前由学生预习或由教师略作解释。一般情况下,录音只放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生的实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1至2遍后再做练习。 -
说英语舒晓波/吴维本书针对婴幼儿智力开发和素质教育,选入孩子常见常说的周围事物的单词和短语,配以彩色卡通图片和优美动听音乐的光盘,使孩子学习后就能用英语进行简单的日常会话,在语言、记忆、思想等方面都会有很大提高。 -
英语字母大卡连益编暂缺简介... -
实用英语词语记忆技巧徐康主编词汇和短语是语言的基础。如何在短时间内学习和掌握记忆英语单词和短语的技巧?记英语单词及短语究竟有没有规律可循?扩大英语词汇量有没有好办法?如何寻找记忆英语单词的规律?怎样记英语单词和短语才能获取更好的效果?本书旨在结合实际引导大学生和研究生注意观察和了解英语词汇和短语构成,留意学习如何记忆词汇和短语,提高记忆英语词语的兴趣和自信心,学会有效地利用可以支配的时间来学习、掌握和应用英语词汇和短语。本书分为三个部分,第一部分侧重讲解英语词语构成的奥秘;第二部分着重分析有关记忆英语词语的策略;第三部分强调注意结合句子和短文练习记忆单词。同时,为了促进观察、复习及记忆英语词汇和短语,本书采用我国高等学校大学外语教学指导委员会专门成立的工作组所修订的《大学英语教学大纲通用词汇表》(2000年7月)中要求掌握的四、六级词汇,分类编入三个部分的附录中。本书的编写旨在帮助学生扩大词汇量,为大学英语四、六级考试备考创造条件,并且为适应当今社会、经济和科学技术的发展,用英语学习和交流奠定基础。 -
英语国际音标大卡连益编暂缺简介... -
中级翻译教程应试指导孙信伟等编本书不同于高等院校英语专业所使用的翻译教材,本应试?ǖ冀滩囊灿斜鹩谑谐∩纤母髦址敫ǖ疾慰际椋哂忻魅返哪康暮驼攵孕裕晃视谝肱嘌敌枰镏玫卣莆铡吨屑斗虢坛獭匪诘母飨钅谌莺头爰寄埽渭又屑斗肟际韵钅康於ㄔ档幕尽1居κ愿ǖ几荨吨屑斗虢坛獭返谋嗯潘承颍谝徊糠帧胺敫怕邸敝猓缘诙糠帧坝⒁牒骸卑烁龅ピ偷谌糠帧昂阂胗ⅰ卑烁龅ピ目挝囊约八婕暗谋尘爸丁⒂锕刂丁⒎爰记山懈ǖ冀步狻1臼榈拿恳桓龅ピ煽挝木狻⑾喙刂丁⒎爰记山沧⒕渥臃肓废啊⒉慰家胛暮痛驶憷┱沽糠肿槌桑械牡ピ垢萦⒂镅暗男枰嘤Φ卦黾恿恕坝锓ㄒ恪币唤凇? -
最新GRE词汇逆序速记宝典毕金献主编毕金献,北京大学外语学院英语系教授。1989年以来连续十年任全国硕士研究生入学考试命题组组长。从事大学本科生、硕士、博士研究生英语教学与管理工作三十余年,曾先后编著大学英语教材、实用英语语法等多部专著,主编过考研、大学英语四、六级等考试辅导书,并曾先后主讲北大考研英语、GRE等辅导课程。对英语教学与考试有着丰富的经验和深入的研究。其编著的图书被誉为英语考试市场中的“常春藤”。本书收录的单词是在分析国外出版的大量TOEFL教材以及TOEFL真题的基础上,精选出来的出现频率较高的单词,此外,还收录了教育部制定的《全国英语等级考试第五级考试大纲》中的词汇,收词全面而且权威,是参加托福考试的考生必备的词汇。 -
路线图( )Jenny Williams,( )Andrew Chesterman著《路线图:翻译研究方法入门》为指导翻译研究的入门丛书,旨在向初次进行该领域课题研究的学习者(含本科生、硕士生和博士生)介绍翻译研究的一些基本原则和方法。全书共分十章。第一章概括了翻译学的十二个研究领域,旨在帮助研究者确立研究课题以及需要解决的问题。第二章指导研究者对课题如何进行总体规划,具体包括反复推敲初始观点,确定研究范围、查找资料、进行批判性阅读、详细记录参考文献,与导师密切交流等。第三章至第七章讲述了进行翻译研究的一些基本概念和方法,详细介绍了研究的多种理论模式、研究类型、如何提出问题、如何阐述观点、如何构想假说、如何确立变量间的关系以及如何选择和分析数据等。第八章与第九章指导研究者如何以口头及书面形式描述个人的研究。最后一章作者就翻译研究的评估,尤其是论文评估,所通常采用的标准作了介绍。
