英语写作/翻译
-
英汉翻译基础古今明编著古今明,上海市人,1928年毕业于上海市圣约翰大学。五十年代从事处事翻译,1961年起在高校任教,现为解放军国际关系学院英语教授,学院《外语研究》学报副主编。1971年开始从事翻译人员培养工作,所著《实用英汉翻译教程》获1989年全国优秀教学成果奖军队级一等奖。为国际关系学院翻译专业硕士点创建人,已指导硕士研究生十多人,1993年被评选为江苏省优秀研究生导师。主持翻译军政著作及资料多种,并参加编译《现代世界文化词典》、《实有汉英词典》等工具书。的年研究重点是奈达翻译学说和对比语言学,已陆续发表一批有关论文。曾任全军翻译系列高级职称评委,总参外文专业高级职称评委副主任。全书共分为三十个单元,每个单元有一篇翻译练习并配有一篇相应的讲解材料,以帮助读者了解翻译的基础知识和常用方法,并通过适量的实践掌握基本的翻译技能。翻译练习的参考译文附于书后。翻译练习的题材裁丰富多样,包括了散文、故事、历史、地理、科学技术、政治经济、文化艺术等;选材注意文字生动活泼,并且都有一个相对完整的情节或观点,以便于读者联系全文来掌握好何翻译各个部分词句的分寸。讲解材料循序渐进地介绍翻译的基本知识和方法,包括绪论、词义判断和表达、句子结构的理解和转换、长句处理、以及比喻和引申这样几个难点的处理等五个部分;在讲解中对英语和汉语的异同进行了必要的对比,以促进对原文的理解和译文中的表达。本书的编写着眼于实际效用,力求做到深入浅出的通俗易懂,帮助读者学会英汉翻译的基础知识和技能,并达到一定的熟练程序。 -
大学英语四级考试曹法根,徐兆菊,杨超美编《大学英语四级考试——词汇与结构习题集萃2200详解》主要包括以下内容:(一)关于大学英语四级考试,重点介绍国家教委主持制订的《大学英语教学大纲》对大学英语四级教学的要求和四级统考试题的内容结构;(二)词汇与语法结构练习试题;(三)练习答案详解。\n词汇练习题是依照国家教委颁发的《大学英语教学大纲通用词汇表(1—4级)》所列词汇,从国内外各类试题中精选出的最常用、搭配力最强、考试频度最大的四级词汇和短语试题1700题。语法结构部分500题,包括了所有考试频度大的重要语法项目及固定结构,如语态、时态、情态动 -
新英语应用文精编李树英,陈慧黠编著暂缺简介... -
实用英语科技论文写作孙娴柔著内容提要本书是科技人员写作英语科技论文的必备参考书。书中所讨论的问题大多是编者在40年实际工作中所积累的经验总结,针对性强,有较高的实用价值。全书分为两大部分,第一部分探讨论文的体例、章法;第二部分探讨语法修辞及常见病句分析,重点放在结合英语科技论文特点,探讨实际写作中经常碰到的具体问题。本书可供广大科技工作者,大学教师及研究生,大学高年级学生,科技英语编辑参考和阅读。 -
中国大学生英语作文评改毛荣贵,(美)[D.S.休斯敦]Dorine S.Houston编著本书为中美学者借助“信息高速公路”倾力编写的大学英语作文教学的专著。荟萃了全国数十所大专院校100篇英语作文,本书对此有一分为二的点评、有细致入微的修改、有周到可信的说明。全书共分校园风景,老师您好,掩卷凝思,热点话题,江山多娇,思考人生,纵论横析,七彩生活,初涉尘世,人物素描,说爱谈情等11个专题,每个专题的单篇由三个部分组成:①导读部分,由中美编者对作文作整体评价。准确扼要,辅以例句;②正文部分,对作文中修改过的句子划线编号;③评改部分。对每一句经过修改的句子,提供原句,供读者比较,同时还提供“修改说明”。修改内容广涉冠词、时态、语态、语气、词汇、拼写、标点、大小写、惯用法、主题句的设定、同/近义词的选择、句子的衔接、段落的安排、乃至思想内容的商榷等等。本书还向读者忠实展示了美国教授对百篇作文所折射的形形色色的中国文化的反映与评价,中西文化在书中碰撞、交融。本书可供英语爱好者选读。 -
基础英语写作王星,武尊民编著暂缺简介... -
新编实用英汉口译技巧朱佩芬编著本书在内容编排上由浅入深。除口译概述外,依次分为日常工作口译、会议与谈判口译和同声传译及其他三大部分。第一部分通过迎送宾客、参观、旅游等大量实例介绍如何提高记忆力的方法并辅以必要的口译练习;第二部分详细阐述了会议与谈判等正规场合的口译。着重介绍了口译的记录技巧;配以业务谈判、研讨会、记者招待会等不同场合的口译练习,训练并提高学员的即席翻译技巧;第三部分为同声传译技巧及译员在口译过程中应注意的问题。书中的口译练习参考答案作为第四部分供读者参考。 -
捷进英语(英)路易斯·亚历山大(Louis Alexander)著朗文出版集团有限公司授权出版。 -
汉英语篇翻译居祖纯编著编辑推荐:本书包括40余篇汉翻英练习和相应的理论讲解,旨在要求学生通过练习翻译题裁风格各异的短文,从中学习翻译理论和技巧。理论和方法是全书的骨架,练习(包括参考译文)是主体。所选翻译材料与英语专业八级统考中的汉译英的出题思路完全一致。阅读本书会帮助提高学生汉译英的考试成绩,也有助于自学者自修汉译英。读者对象:英语专业学生、英语自学者。 -
生物医学英语写作教程董哲编著We would like to thank China Medical Board of New York for lts substantlal support to our Biomedical Writlng and Editing Program. We are also much obliged to Dr. William Sawyer, President of Chlna Medical Board, and Dr' De-bing Wang, President of Beijing Medicat Untversity, who offered vlta! suppoR and brilliant advices for the realization and success of this program. We are indebted to 8eijing Medicai Universlty and Texas A&M University for hosting the program headquarters and the US coordtnating center of the program. We aiso thank our staff members who did much of the time consumlng behind-screen work. We therefore offer this textbook to medical workers in China to the memory of all the people who have contributed to the establishment of this prOgram.
