英语写作/翻译
-
汉译英难点解析500例汪福祥著暂缺简介... -
写作通(美)LaurieBlass,(美)MeredithPike-Baky编;杨玉晨编译暂缺简介... -
写作通(美)MargaretKeenanSegal,(美)CherylPavlik编;孔德惠编译暂缺简介... -
文体与翻译刘宓庆著本书在阐述和选择翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译应用理论的系统性;此外,本书在分析各类文体时也主要着眼于实践 需要,并未系统介绍文体学的基本理论。从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题,这是一种尝试。是否适当,尚希本书的使用者提出宝贵意见。本书是15年前在吾师、北京大学朱光潜教授的鼓励、鞭策和教导下写成的。早在求学期间朱先生就对我寄予厚望,教诲良多,使我终生难记。我毕业后,先生渡尽动波,未尝失望于弟子,这一点,列使我贲发不息。本书提纲二易其稿,生前以八十高龄,仍终日伏案,哎心血于字里行间;第次见到我以及在历次给我 信中,都再三呆嘱我不要懈怠。朱先生和我在北京大学的许多前辈老师,是以自己的治学精神,为我师表,这部书,是我对母校老师们的一份菲薄的答谢礼。 -
写作通(美)MargaretKeenanSegal,(美)CherylPavlik编;宋志平编译暂缺简介... -
汉译英实用技能训练孙海晨著暂缺简介... -
英汉比较与翻译陈定安编著《英汉比较与翻译》自1985年出版以来,多次再版,得到读者的欢迎。有的院校采用为翻译教材和参考书。由于十年来语言科学又有了很大的发展,因此决定出版此最新版。我国语言学家历来重视语言的对比研究。吕叔湘先生说过:“只有比较,才能看出各处语文表现法的共同之点。”又说:“拿外语跟汉语比较,可以启发我们注意被我们忽略过去的现象。”汉语法体系就是在汉外对比中建立,又在汉外对比中不断完善。 -
写作通(美)LaurieBlass,(美)MeredithPike-Baky编;林伟编译暂缺简介... -
汉语写作教程罗青松编著编教材不容易,编对外汉语写作教材更不容易。这是因为现有的对外汉语写作教材不多,可供借鉴的更少,而供中国学生使用的写作教材大多空谈写作理论,对训练学生的写作能力起不了太大作用。因此,要编一部适用的对外汉语写作教材就不得不另辟蹊径,苦自经营。罗青松教授在国外执教期间接触了不少西方国家写作教学的理论,而西方国家的写作教学恰恰重点在培养学生的写作能力,这样,再加上她长期从事对外汉语教学的丰富经验,才写出了一部有自己特色的写作教材来。这部写作教材的特色是:重点放在训练学生的写作能力上,而不尚空谈写作理论;教学内容充实而富有弹性,教师可以根据教学对象的实际接受能力而加以选择;范文、写作知识和写作实践相结合,语法知识、语汇知识和实际运用相结合;范文内容生动、活泼,突出了生活性、知识性、趣味性,同时又注意到了思想性;练习多样化,可供不同水平的学生使用。 -
英语翻译技巧百问百练马光主编本书取材广泛、语言精练、风格新颖,具有较强的实用性。本书的重点从词法的基本理论知识,通过英汉两种语言的对比翻译和大量精心筛选的典型译例,深入浅出地介绍了英汉翻译实践过程中的常用技巧与方法,文中所涉及的翻译理论和实践等方面的问题也带有一定的遍性。本书还配有一些难度适中的翻译材料供练习使用,参考答案附在书后。读者每阅读完一个章节,便可即学即用,通过练习实践来掌握翻译技巧,培养和提高翻译技能,以便在今后的翻译实践中切实做到举一反三、触类旁通。 本书的读者对象为大中专院校的师生、英语自修者及业余翻译爱好者,对于具有初、中级英语水平的科技、教育工作者亦有一定的参考价值。
