英语写作/翻译
-
西方写作理论、教学与实践祁寿华编著本书分为三大部分,第一部分阐述西方经典和现代修辞传统及其研究;第二部分着重介绍和讨论了当今西方(主要是英语国家)写作和写作教学;第三部分通过对范文的阅读和分析分别介绍和讨论基本文体写作的全过程。全书力求理论指导明确、结构框架清晰、内容翔实生动、针对性强,可供写作教学研究者参考,也可以用于自学和查阅。所用范文大部分译自近年来发表语外语期刊上的文章,但范文后提供的思考、讨论和写作的题目均深入触及当今中国社会生活的各个层面。本书是目前英语写作教学与实践的经典之作,具有极高的参考价值。 -
翻译理论与实践彭卓吾编辑推荐:本书是以马克思主义哲学为指导本分析、研究、阐述和解决翻译领域中的种种问题。本书共由十二章组成。 -
中国翻译教学研究穆雷编著暂缺简介... -
北京大学学生优秀英语作文选评北京大学英语系大学英语教研室编本书有以下三方面去领略它的特色:一习作的作者均为北大非英语专业本科生。有命题作文、自选作文、限时作文。有课下作业,也有考试作文。总之,征稿时对学生的要求是:拿出你最好的!二独特的排版方式。细心的您会发现在文中有划线的单词和随后的括号内黑斜体字。这正是这本集子的更深层的学习意义所在。来自美国的三名外教审阅了所有稿件,经过初审、复审、终审,最后入选的稿件我们仍然保留学生原文中少量的表达不妥之处,将外教的修改意见用括号内的黑斜体表示出来。细细体会每一个介词、副词、冠词,乃至标点的修改意见,您的收获将是巨大的。三中国教师的点评。文字不多却语重心长的点评倾注了每位任课教师对自己学生的关怀、理解、指导之师生情谊。同时,教师对学生课堂内外的观感印象会助您更全面地了解他创作的动机和思想的内涵。这是一次师生的心灵对话,我们把它留在书本上,留作永远的回忆。 -
从柔巴依到坎特伯雷黄杲炘著本书实际上是一个论文集,每篇文集写的角度尽管各不相同,但都围绕着前面说过的三个方面展开,所以内容还是相当集中的,只是形式上像是一个个“专题讨论”。特别是对头两个方面的讨论,主要就是强调诗是有可译性的,就是证明译时注意移植原作的格律形式不仅是合理而可行的,有时甚至是必要的。当然,可译性同怎么译之间还有着联系。本书总结了百余年来英诗汉译的实践,通过对陆续出现的各种译诗方式的分析,指出这些方式的逐步演进是译诗追求准确反映原作内容与格律形式的结果。书中以大量名家名译为例,探讨所体现不同标准,理顺了各种译诗方式之间的关系,清晰地勾勒出其中的发展脉络,形成了独立而完整的英诗汉译理论体系。 本书虽是学术作品,但写得平易具体,有很强的可读性和实践意义。 -
汉保保汉翻译教程刘知白编著本教程供我国保加利亚语专业高年级学生和自学者使用,亦可供学习汉语专业的保加利亚学生参考。 本书包括下列内容: 一、翻译理论和技巧——对汉保两种语言词汇学和语法的某些范畴进行简单对比,初步探讨两种语言互译中值得注意的一些问题。 二、翻译实践材料——各种题材的课文或词句汇编,用来做多种形式的翻译练习,汉译保、保译汉、笔译、口译(读译稿、即席翻译、同声传译等)穿插进行。目前,汉保双语辞书稀少,为节省读者查找生词的时间,有的课文后附有生词表。为对某些常见话题提供较多的信息,有的课文篇幅较长,教学中可视情况分段灵活处理。有的课文模拟了参观访问的情景,在条件允许时赴实地或在课堂布置出的类似情景下做翻译实习,可加深学习印象。许多课文都采用了虚拟的人名、时间、地点、数字或对原文有所删节。 三、参考译文——有些课文(特别是汉译保的课文)附有译文,供学生自行或相互批改、评价笔译作业和口译练习以及集体讨论译法时参考。 四、对照阅读材料和补充读物——有的课文附有汉保(保汉)对照阅读材料或一种文字的相关材料,以扩展知识。 五、练习——每课练习中包括同该课所讲翻译理论和课文题材相关的习题,有时还指定必读文章,使学生加深对相关问题的了解。 六、课堂翻译练习——多数为保译汉的笔头练习材料以及即席口译练习材料(未附单词表)。通过这些阶段练习来锻炼独立翻译能力并检测翻译水平。 教授本课程的目的是使学生对翻译工作的特点和要求有所体会;在翻译理论指导下,通过较多的口笔译综合练习逐步掌握翻译技巧、提高翻译水平,为今后从事翻译和研究工作打下基础。因受篇幅限制,书中的翻译理论涉及面有限,练习量也不可能很大,读者可使用举一反三的方法来提高翻译水平。 -
市场推广英语Tony Yuen著现在做生意讲求直接、快、简和明确,从前的繁文缛节和推销的花言巧语已不再适用。卖家的责任就是说事实,并以最精简明确的方法举出产品的用途和优点。推广产品或服务的信件石沉大海?说不到十秒便被对方拒绝?这未必是产品或服务不好,很可能是你的英语问题。《市场推广英语》罗列情景对话和各式书信范例,更提供吸引顾客的技巧,使更多人认褒目标商品或服务,从而增加营业额。本书共分为会话和书信两大部分,而其中“电话市场推广”就是根据以上原则而写。至于“邮购”,只要邮件设计精良和吸引人,亦往往可带来额外进账。本书所涉及的行业超过十六种,由保险、地产、金融至美容、健康食品等,每个会话或书信例子都可作参考之用。当然要设计一个完全适合某个产品的推广计划,就要考考你的心思和创意了。书配2录音带! -
解读英文写作马传勇编著托福适用。 -
实用英语写作教程冯启忠,林裕音编著《实用英语写作教程》讲实用英语写作,分为做笔记、写信、写各种短文、写科研论文以及打电报、写备忘录等等十类。每类有样本,有写作指导,有练习,还有一些供参考的答案。此书主要是为大学本科生、毕业生、研究生编写的,但也可供出国留学人员、扩研人员和一般涉外工作人员之用。 -
新编奈达论翻译谭载喜编译认识到翻译于丰富人类文化、促进文化交流、建设富强民主文明国家中的重要作用,认识到翻译对于提高自身文化修养和专业素质、保证其职业生涯顺利成功方面近宝贵价值,现在越来越多的青年人甚至少年人成了翻译的爱好者,他们要求学习翻译、研究翻译,有的立志投身翻译,他们需要高水平的、切合实用的翻译研究及学习读物,使学习和运用外语的水平更上一层楼。新编奈达论翻译,是当代西方翻译理论的基本读物之一。详尽介绍奈博士翻译理论思想的发展脉络、阶段划分、先后变化、内容全貌及其价值和贡献。全景式介绍语言学、交际学和社会符号学三大翻译理论派别的基本概念和主要范畴,也是奈达翻译思想的整体综述。学习和研究翻译的必读书,对初学者和深造者都大有裨益。本书的内容包括出版说明、奈达序译文、编译者序:奈达和他的翻译理论、翻译的新概念、翻译的性质及其他、翻译中的语言匀际功能及其他、翻译的符号学观、修辞意义、语法意义、词汇意义、信息的传译、信息重新组织、对翻译进行检验。
