英语写作/翻译
-
提高说写水平49章杨蔼权编著本书共有四大特点:1、综合了“讲”和“写”的训练。2、可供两人以合作形式练习。3、完全符合一般考生程度,没有太深奥或太浅白的词句。4、有足够的指引以便读者自学。读者可依循以下五个步骤研习本书:1.预习每章开端所列的“词句精选”。2.与一友伴作“会话训练”。3.研读作者附注的“学习重点”及“提示”。4.在每章对话末部尝试作答“自由创作题”。5.尽量以每章所学来完成最后的“写作练习”。 -
实用英语讲学练陆盛虎,王小明总主编;陈海明主编本册书是《实用英语讲学练》系列丛书中的第三册,其内容主要是对各种语法现象的小结和在教材第三册中出现过的重点词汇。全书共分十个单元,每一单元分三个部分:第一部分是语法小结,主要是对常用的、考试中经常碰到的语法现象进行系列小结;第二部分是练习,其中词汇练习和教材同步;第三部分为答案及其解释。本套丛书主要是面向高等专科学校、职业大学、民办大学、以及电大、成人高校等学校的一、二年级学生的。参加江苏省专科英语统一考试和大学英语四、六、级考试的学生选用此书也一定会收到良好的效果。本套丛书共四册,第一册是词汇词法分册,第二册是词汇句法分册,第三册是词汇综合分册,第四册是翻译疑难精析分册。每一册都分为十章,和《实用英语综合教程》同步,词法和句法的讲解系统地分散于一至三册的各章中。专科学生学英语时常会遇到两大难题:词法和词汇。由于语法知识不成系统,词汇量匮乏,很多学生无法应付江苏省专科英语统一考试,更不用说大学英语四、六级考试了。市场上的英语语法书主要是针对英语专业和非英语专业本科学生编写的,量大而又烦琐,对于课时数很受限制的专科学生来说,很不适用。本套丛书吸取了诸多名家的语法之精华,去粗存精,简略而又有系统地介绍了英语法的词法、句法知识,同时还对英语中一些常见的、学生在考试中易犯错误的语法现象进行了小结。此外。在每一章中还设置了一定量的练习来复习、巩固这些语法知识。本套丛书的主要特点是:语法简略系统,突出重点,词汇复现,精选题型,考查疑点难点。 -
高级英语写作顾曰国主编本教程是北京外国语大学应用英语学院同英国文化委员会(BritishCouncil)合作,经过7年编写,3年试用而推出的一套高级英语自学教程。“高级英语自学系列教程”是为具有中级英语水平的英语爱好者专门设计的,对已经学过两年英语或已经取得大学英语4级证书的读者尤为适用本教程以语言,文化和情景为主线,融听、说、读、写、译5项技能于一体,通过各种学习任务使学习者获得用英语进行实际交流的能力。本教程的特点是适用于自学,每项学习任务都有反馈和参考答案。其中的3本《成功指南》则是为学习者提供自身的素质如自主学习能力、良好的学习习惯和技巧等方面专门设计的。本教程的另一个特点是模块学分制。共分两个模块:一、英语语言交际模块《成功指南1—导向》、《成功指南2—学习技巧》、《高级日常英语》、《高级英语写作》、《高级休闲英语》、《跨文化交际》、《高级职业英语》、《变化中的英语》、《高级时事英语》、《文学阅读与欣赏》。二、职业培训模块《成功指南3—职业性》、《英语教学法》(下)、《语言与语言学:实用手册》、《论文项目设计》、《英语教学法》(上)。此书另配1盘磁带。 -
柯林斯COBUILD英语动词句型与操练(英)JohnSinclair主编本书是柯林斯COBUILD 英语词典系列之一。为中、高等程度的英语学习者提供了大量的学习与练习材料,其中100 多种基本动词、句型,每种都有详尽解释。本书编排新颖,每页分两栏,左栏为用法指导,右栏为启发性训练,大量的练习与全面的指导将帮助学习者熟练地掌握英语动词句型 -
讲谈英语作文(美)菲亚娜·哈沃斯(Fiona P.Havers)等著英语作文中一些优美的句子和句式,玩论是句子结构或是所表达的意思都是十分可取的。 -
实用商务英语写作胡英坤等编著本书分三部分,十二章。第一部分商务写作的基本原则,包括四章,主要阐述在商务英语写作中如何适应读者心理,进行合理选词,如何组织清楚的句子和段落,以及达到有效写作的组织技巧等。第二部分信函写作,包括六章。各章首先从理论上对各种信函的写作原则和方法加以阐述,然 -
左学右练英语翻译写作赵世平主编翻译和写作是检验学生英语知识和技能的综合课程,在英语教学中具有非常重要的作用。听、说、读、写、译是学生应该掌握的几种基本技能,其中译和写的能力的培养具有一定的难度,这是因为无论是英汉、汉英翻译还是英语写作能力的提高,都要求学生除了具备一定的语言基本功之外,还要求学生懂得一些基本理论和技巧。只有这样,才能完全掌握英语翻译以及写作的要旨。正是基于翻译和写作的这一共同点,本书特将其编排在一起,分为上、下篇,上篇为英汉翻译,下篇为英语写作。 -
英汉互译每日通浩瀚等主编本书介绍了最基本的英汉互译技巧、解释细致、全面,举例贴切、帮助读者尽快成为翻译行家。 -
教你学点翻译入门知识陈德彰著本书主要解释了什么是翻译,翻译过程中如何恰当的选词,怎样组织句子的结构,如何从语言学、交际学、社会符号学的角度翻译文章。 -
汉英口译入门李长栓编全书共分18课,前3课针对初学口译者能力差、词汇和词型不熟等特点,专门讲述口译技巧,特别是对译和变通翻译的技巧。其余的课由讲解练习和参考答案等部分组成,内容涉及政治、经济、外环改革等诸多话题,全部是真实的口译教材,而且大部分来自作者近年口译教学和口译实践,充分体现了口译的特点,具有很强的实用价值。 考虑到广大口译学习者、从业者并非都是英语专业毕业,英语掌握程度有限,但同时工作中又迫切需要具有专业水准的翻译,笔者根据自己的教学与实践,针对初学口译时经常遇到的问题,编写了这本汉英口译教材。本教材对于其他翻译(包括笔译)学习者也有参考价值。 本书特点: 1.专门讲述口译技巧,特别是对译和变通翻译的技巧 2.内容涉及外交、经济、环保、改革等诸多话题 3.每课由讲解、练习和参考答案组成
