英语写作/翻译
-
中级口译笔试备考精要邱政政等编著历年真题与解题思路相合;应试策略与学术研究相表里;实践范例与翻译理论相交融;实战高分与真才实学相辉映。“一纸证书”成就“学用双赢”;“三年潜心”打造“四本巨著”;“五大题型”折射“六大误区”;“七大名师”透析“八面玲珑”。上海新东方老师经过长期的教学研究和课堂实践,隆重推出了中/高级口译考试辅导图书系列,共分四册。本册为《中级口译笔试备考精要》,由新东方口译教研组名师邱政政、郝斌、张弛新、肖逸、钱春雷、徐澜和郭中宝创作,分听力、阅读和笔译三个版块,将听力、阅读和翻译理论和实践范例溶为一体。通过各个章节的系统论述,历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻。新东方应试策略与学术研究的闪光点层出不穷,尽现纸上,使得本套书成为教学过程不可缺少的辅助材料。 -
怎样写学术论文(美)莎伦·索伦森(Sharon Sorenson)原著;贾中恒译编本书是有关如何做论文的入门书,分为4个阶段,即准备阶段、写作阶段、修改阶段、校对阶段。它具有简明、实用的特点。对于初学论文的作者来说,只需在很短的时间内就可以通读全书了,了解论文的特点、熟悉做论文的全部程序和应注意的一些事项。本书最突出的特点是操作性强,论文习作者只要按照其介绍的步骤去做,就可以循序渐进,按部就班地完成一篇论文。 -
西方翻译简史谭载喜著《西方翻译简史(增订版)》是教育部指定的“研究生教学用书”。内容包括古代中世纪、文艺复兴时期、近代和现当代等各个历史时期西方的翻译实践史和翻译思想发展史,从古罗马第一部有文字记载的翻译作品,一直写到21世纪欧美几个国家翻译理论领域的最新成果。此次作者在原书的基础上,对全书进行了全面修订,更新了附录,并纠正了第一版的谬误。同时增加了大量内容,代表吸收了西方翻译研究的最新科研成果。作为我国乃至华文地区第一部系统研究西方翻译史的专著,该书具有较高的参考价值,且叙述简洁,可读性强。适于大专院校外语和翻译专业的师生阅读使用。本次增订保持了原书的基本框架。第一章概述西方翻译实践和理论的梗概、变迁和发展,对几个主要发展阶段的划分及其性质提出了自己的看法,并从历史的角度对西方翻译史研究的意义和价值陈述了自己意见。在以后各章中,分时期、分阶级对西方翻译的发展作了简要的回顾。全书注意吸收当代国内外的有关研究成果,力求突出重点,对各历史时期尤其是对20世纪以来西方翻译领域的代表人物、代表译作、思想流派以及重要历史事件等加以叙述与评论;对翻译实践和翻译理论相互间的促进、演变和发展过程,作了深入浅出的剖析和讨论;对于翻译思想和理论发展的性质及方向,也阐述了自己的基本认识和见解。 -
论科技英语与科技翻译杨寿康著安徽省“十五规划”重点图书。本书对科技英语文体进行了研究,并从科技翻译的理论、方法和信息论、英汉语言对比的观点探讨科技翻译问题,并收录相关科技译文。 -
外语类学生毕业论文写作指导高奋主编《外语类学生毕业论文写作指导》分上、下两编:上编介绍了毕业论文一般的写作步骤、方法和规范,主要包括:毕业论文的性质、类型、特点和写作准则;毕业论文选题的原则、方法和要求;文献资料收集的常见方法和文献综述的写作;毕业论文的写作程序、结构形式以及毕业论文的写作、修改和规范,同时该部分还提供具体的范例,细致介绍和评析了文献综述、论文提纲、开题报告、内容提要的写作方法、格式和要求,以及毕业论文的引文、注释及参考书目的写作规范。下编侧重于毕业论文写作实践上的指导,全面概括和介绍了外国文学、语言学、翻译学、外语教学、文化、专门用途英语等专业的学科性质和研究范畴,同时精心编选优秀的论文范例,对范文进行详细而精当的评析,为学生的毕业论文写作提供具体的指导。此外,《外语类学生毕业论文写作指导》还介绍了毕业论文答辩前的准备工作,答辩的程序、策略,以及答辩成绩的参考评定标准。最后,《外语类学生毕业论文写作指导》还提供了外语学科的主要参考文献,部分毕业论文参考选题和国内外语学科主要核心期刊,为学生毕业论文写作提供必要的基础资料和信息。《外语类学生毕业论文写作指导》的主要特点是:内容全面,介绍详尽。《外语类学生毕业论文写作指导》除了介绍毕业论文一般的写作步骤、方法和规范,概括外国文学、语言学、翻译学、外语教学、文化、专门用途英语等专业的学科性质外,还介绍了文献综述、论文提纲、开题报告、内容提要的写作方法、格式和要求,以及毕业论文的引文、注释及参考书目的写作规范。所提供的外语学科的主要参考文献也较为全面、新颖。体例实用,讲述生动。《外语类学生毕业论文写作指导》理论论述和实例评析相结合,在简明扼要的讲解基础上,为论文各个部分的写作辅以合适的例证,并加以评析,以方便读者的理解和学习。 -
英汉成语对比与翻译陈文伯编著本书起着英汉词典参考书的作用,帮助读者正确理解英语成语的含义及其与汉语成语的对应情况,通过英美人写的例句比较全面地介绍它的用法并附有译文。英语成语很多,不可能都录,这里又有汉语成语与之对应的作为讨论材料。本书分为三大类:基本对应、部分对应和不对应或基本不对应,根据是词典的释义和例证,可能与传统看法有出入,读者可根据提供的材料作出自己的判断。 本书作为论述英语成语问题的参考书,补充词典的不足,主要在于探讨英语成语的理解和汉语成语的英译两方面的问题。一方面帮助读者理解不同的语言环境中的英语成语,另一方面传授给读者汉语成语的英译技巧,此外,还专门叙述了歇后语的理解和翻译问题。全书共五章,涉及英语成语约400,汉语成语约700,附录《红楼梦》成语译例更是别有新意。本书对于翻译工作者有很强的学术价值,是进行研究的宝贵材料库,对于爱好者学习理解英语也有极大的帮助作用。 -
汉英翻译教程朱徽主编《汉英翻译教程》是《求知高等学校英语专业系列教材》之一。本书力图以现代理论为指导,介绍汉英翻译的基础知识和基本技能,在继承前人经验和成果的基础上反映当今汉英翻译的主要特点和基本规律。本书包括20章,每章都附有思考题或练习题以及参考译文,以供老师在教学活动中配合课堂教学选择使用。本书供高等院校英语专业汉英翻译课程使用。 -
英语散文和戏剧写作指南隋刚著本书不仅体现出英语文学赏析和英语文学创作的结合,还体现出逻辑思维的培养和形象思维的培养的结合,英语教学和人文素质教育的结合。本书可用做国内高等院校英语语言文学专业硕士研究生英语文学创作课程的教材,还可用做有一定英语基础并有心试笔的文学青年的自学参考书。本书共有14个单元。每一个单元的基本内容包括:学习目的、英语散文或戏剧名作原文、阅读理解思考题、写作练习题和文学名词解释。本书正文后还附有补充读物和参考文献。笔者拟借鉴加拿大同行的经验,改进自己在北京第二外国语学院英语系讲授的英语诗歌和小说创作课程,并拟开设国内全新的英语文学创作课程——英语散文和戏剧创作。本书将被用做这门新课的主要教材。 -
翻译研究百科全书英Mona Baker主编凭借来自30多个国家90余位撰稿人的精湛学识,备受推崇的《翻译研究百科全书》对翻译研究进行了事无巨细的总揽,对于任何一位爱好翻译的学术或专业人士而言,它不失为一部理想的参考之作。本书的第一部分涉及内容为本学科的概念性框架,其主题细目包括:戏剧、文学及诗歌翻译,机器翻译,术语库。第二部分介绍了世界上主要文化和语言群体的翻译历史,包含了30余项条目。《翻译研究百科全书》不仅在内容上包罗万象,而且使用便利,为一部开创性的著作,不论对于高校相关专业师生还是爱好翻译的学术或者专业人士而言,其价值均无法估量。 -
英语专业八级写作指南何树主编;外语专业教学与测试研究中心编写《英语专业八级写作指南(全新版2010考试必备全新精华版)》具有以下显著特点:分析历年真题,指明考试走向,《英语专业八级写作指南(全新版2010考试必备全新精华版)》在研究历年专八写作题目的基础上,指出了写作的特点难点和最新动向,归纳写作体裁和题材内容,让读者熟悉历年写作的文体以及变化的方向。同时,指明了专八作文的评分标准和提供了最新八级写作各分数段范文的精确评点及精辟分析,让考生在最短的时间内熟悉写作考试的热点、考点与特点。强调谋篇布局,奠定写作基础众所周知,审题和构思是倾诸笔端的第一步,确定写作角度则是举足轻重的必须步骤,文章结构和展开方式也是写作成败的关键所在。《英语专业八级写作指南(全新版2010考试必备全新精华版)》结合历年写作真题实例以及名家名作,辅以详细讲解和具体分析,悉心指导读者如何“走”好以上那些通向成功写作的台阶。注重表达要领,阐述高效方法行文表达是写作的一大关键,那么考生要用怎样的表达方式去感动阅审卷者并获得高分呢?《英语专业八级写作指南(全新版2010考试必备全新精华版)》中也具体阐述了几种有效的方法,加以精辟透彻的分类讲解以及配上具体实例来进行有针对性的融合分析,旨在让读者轻松地把握写作要领,做到行文自然、流畅,争取获得高分。足量实战训练,突破写作高分实践出真知。本章首先挑选了大量有代表性的历年专八写作低分习作,给予了精炼透彻的的批改点评,让考生借鉴并得以启发。接着精心组织了若干个热门写作话题,给考生考前强化训练之用,此处在专门给出了权威的范文便于大家参考的同时,还特别提供了审题角度、写作思路等的分析指导以及对范文作出了精辟具体的评析。最后还专门提供了模拟提高训练题目,供考生增强训练量,进一步提高写作水平。《英语专业八级写作指南(全新版2010考试必备全新精华版)》所收录的都是一些经典而有前瞻性的作文训练,管中窥豹,可见一斑。另外,值得指出的是,《英语专业八级写作指南(全新版2010考试必备全新精华版)》中还提供了有针对性的思考与练习题,以便考生迅速加强对《英语专业八级写作指南(全新版2010考试必备全新精华版)》各章的理解和及时巩固所学到的各部分知识。希望以上种种周全的编排能有助于大家边看边练,轻松提高写作能力,顺利通过专八考试。
