英语写作/翻译
-
中国英汉翻译教材研究张美芳著如果你希望读到地道的英语,在享受英语阅读乐趣的同时又能增长知识、开拓视野,这套由外语教学与研究出版社与美国国家地理学会合作出版的“国家地理科学探索丛书”正是你的选择。“国家地理科学探索丛书”分为9个系列,内容涉及自然科学和社会研究,秉承《国家地理》杂志图文并茂的特色,书中配有大量精彩的图片,文字通俗易懂、深入浅出,将科学性和趣味性完美结合,称得上是一套精致的小百科。这套丛书以英文注释形式出版,注释由国内重点中学教学经验丰富的英语教师完成。特别值得推荐的是本套丛书在提高青少年读者英语阅读能力的同时,还注重培养他们的科学探索精神、动手能力、逻辑思维能力和沟通能力。本丛书既适合学生自学,又可用于课堂教学。丛书各个系列均配有一本教师用书,内容包括背景知识介绍、技能训练提示、评估测试、多项选择题及答案等详尽的教学指导,是对课堂教学的极好补充。本套丛书是适合中学生及英语爱好者的知识读物。
-
新编大学英语应惠兰主编;浙江大学编著《新编大学英语》是按“以学生为中心的主题教学模式”编写的教材,有1至6级和基础教程,分学生用书和教师用书。本册为基础教程,有12个单元,每单元由4部分组成:(1)准备活动(Preparation);(2)以听力为中心的语言活动(Listening-CenteredActivities);(3)以阅读为中心的语言活动(Reading-CenteredActivities);(4)巩固和提高(FurtherDevelopment)。准备活动旨在激发学生对本单元有关内容的兴趣,开阔他们的思路,使他们进入积极的语言活动状态。以听力和阅读为中心的语言活动旨在让学生获取大量的可理解的语言输入,提高语言能力,在此基础上展开各项语言活动。课内阅读文章以活页形式由教师在阅读前发给学生,当场阅读。巩固和提高是在学生学完本单元课内和课外所有的文章之后进行的。此时,学生对同一个主题的有关内容、语汇和表达法已有了一定的接触和了解,通过这一部分的综合性语言活动进一步提高应用能力。每单元围绕一个主题展开读、听、说、写、译等活动,旨在培养学生的语言综合应用能力。因为语言技能的发展是不可分割、相辅相成的。在实际语言环境中,也要求语言技能的综合应用。本教材所选用的材料语言规范,具有时代性、知识性、趣味性和可思性。形式多样的课堂活动使学生在课堂教学的过程中积极思考、自觉参与、获取知识、了解风情、提高能力。在12个单元结束后,有一份学生自测试卷,并提供答案以便自我检查。课内和课外阅读文章均有词表。单词的注释以有利于学生理解词义、扩大词汇量为出发点:以英汉注释为主,少数单词如果英文注释过长,显得累赘,则只注中文。同时,词表中还配有大量的例句,便于学生更为深入地掌握单词。整套教材采用了“以学生为中心的主题教学模式”。词汇、听力、阅读均符合新大纲的各项规定及量化指标。读、听、说、写、译的技能也是按新大纲规定的“较强的新闻记者能力,一定的听、说、写、译能力”两个层次要求编写的。“以学生为中心”旨在理解和体现学生在知识、智力、情感、个性等方面的需求。“主题教学”指以主题为依据,选取了与学生的校园和社会生活息息相关的语言最佳样本。同时提供给了学生大量的、相互有联系的、符合认知需求的语言材料和语汇。语汇复现率高,便于联想和回忆。本教材是在理论研究的基础上,根据大学英语教学的实际情况编写而成的。目前,“以学生为中心的主题教学模式”早已深入人心,《新编大学英语》系列教材也已在全国各省市大专院校中广泛使用。为了能使教材适用于不同起点的学生,我们编写了基础教程教材,在一级教材前使用。本册教材仍严格按“以学生为中心的主题教学模式”编写。在文章语言难度、词汇量、注释、练习等方面满足了英语起点略低的学生的需求,并在每单元的“巩固和提高”阶段增加了词汇和语法的基本训练,使他们的语言能力得到进一步的提高。本教材由应惠兰教授主编,张兴奎、蒋景阳、周颂波、张筱菲、朱勇、MaxineHuffman博士和DonHuffman博士编写。邵永真教授和何莲珍教授审稿。在编写过程中还得到了美籍专家BrianTurner和DanaJessup的大力支持和帮助。
-
英文科技写作熊第霖,滕弘飞编著为了有助于理工科大学生和年轻的科技工作者掌握英文科技写作,考虑到当前国内出版的英文科技写作著作还不多,编写了本书;考虑到中文科技写作是英文科技写作的基础,本书除了主要介绍英文科技写作之外,同时力求兼顾中文科技写作。本书首先介绍英文科技写作有关的基础知识,侧重于谴词、造句。然后介绍英文科技应用文写作,进而重点介绍英文科学论文写作:侧重于各类科技文件的编写格式、规范,以及写作方法要点。对于各类文体,并非面面俱到;力求突出一般性的、规律性的内容,以便举一反三、触类旁通。为了便于读者理解,各个章节都附以相应的英文实例,重要的还译成中文。
-
大学英文写作陈倩编著本书作者以自己在大学英语写作课方面的研究成果为基础,高等学校英语专业教学大纲及高校英语专业四级考试大纲对写作课的要求为指导方针,在教学实践中完成此教材。本教材包括基础写作、中级写作和高级写作。本书有的放矢,采用启发式提问式教学,并组织活动,以培养学生的思
-
英译汉别裁冯国华,吴群著本书共三章:第一章,语篇的翻译包括:语篇与翻译、意脉与文脉、省应与衔接、言内与言外、段落的分合等。第二章,语句的翻译包括:语句的翻译、语句的把握、语句的分合等。第三章,语词的翻译包括:语词与翻译、词义的把握、语词的把握、语域的整合等内容。
-
赠言英语李文淑编著大千世界,万般情语。自古越今,无数有心之士,苦苦思索他们钟爱的语言,来表达他们对友人、对情侣、对师长的难以言喻的种种情思。一句句发自肺腑的情语,留下他们对爱情、对友谊无限内蕴与真谛的真实把握,编织出温馨诱人的友情天地。热腾迎新春,快乐祈圣诞,虔虔谢师长,娓娓语情人,依依道别离,赤诚赠友人。每一声问候,每一份思念,每一个恭贺,都揉进了人世最珍贵的真诚和关爱。它们像阳光,温暖彼此心扉;像雨露,滋润人间友情;像春风,吹得百花争艳;像烈火,点燃希望热情。这就是我们的赠言英语,古老的说教我们已听得耳熟,豪言壮语也不是我们的心声。我们只求拥有每个人心底那份执着的真诚,那份神秘细腻和那份永恒的祝福,再现人性的光辉。逝去的岁月,不变的是我们的赠言。在你的人生途中,莫失这一良伴。她将带给你爱情的温馨与友谊的支持;带给你中、英文的美感与情怀的陶冶;带给你人生的深刻和生命的灿烂。
-
中级英语常用词句翻译要点浩瀚,马光主编本书筛选了一些译例,以英汉对照的方式,深入浅出地介绍了大学英语考试中出现频率较高的词句。
-
英语语感训练写作30篇汤富华主编本书的宗旨就是给读者提供较为完整的“中文语境下的英语语感训练模式”的写作自学教程。本书共有30篇,都是作者在第一线工作中获得的经验和感觉之谈,以讲稿的方式出现,每篇都附有范文以供参考。第一至二十二篇为基础篇,主要讲述如何写简单句及段落和小主题,意在交待清楚时间,人物、地点及故事的中心内容。第二十三至三十篇为实用篇,主要介绍如何写便条、书信、日记、求职信、请柬、贺卡等。
-
科技英语写作教程秦荻辉编著本书是依据教育部最新制定的高职高专机电及电气类专业“工程力学”课程教学基本要求编写而成的。全书共分3篇16章。第一篇为“静力学”部分,内容包括:静力学基础、平面汇交力系、力矩和平面力偶系:平面任意力系、平面力系的拓宽及应用、空间力系及重心。第二篇为“材料力学”部分,内容包括:材料力学的基本概念、轴向拉伸和压缩、剪切与扭转、直梁的弯曲、组合变形、压杆稳定和构件的疲劳强度。第三篇为“运动力学”部分,内容包括:质点动力学、刚体运动力学和动能定理。本书文字简明,内容精炼,简化理论推导,注重实际应用。本书每章前有学习指导,每章后有思考题和练习题,书末附有部分习题的参考答案。本书可作为高职高专机械类专业和近机械类专业的“工程力学”课程教材,也可作为相关工程技术人员的参考书。
-
MLA格式指南及学术出版准则美Joseph Gibaldi著近半个世纪以来,由MLA(美国现代语言协会)推荐的学术著作原稿和学生研究论文的格式已经为学术刊物、学校。大学各系科和广大教师普遍采用。如今,MLA格式已经为125家以上发行量逾1000份的期刊所采用,而且被上百家小型学术刊物、文学评论杂志、时事通讯刊物及众多的大学出版社和商业出版社使用。MLA的论文和著作格式是美国最主要的写作格式之一,在加拿大和其他国家也得到了普遍应用。MLA(美国现代语言协会)只出版过两本关于写作格式的书,一本是《MLA科研论文写作规范》(MLAHandbookforWritersofResearchPapers)(高中生和大学本科生用),另一本是《MLA格式指南及学术出版准则》(MLAStyleManualandGuidetoScholarlyPublishing)(研究生、学者和专业作家用)。这两本书包含MLA格式最准确、最完整的规范。如果本指南所载内容有必要作更新的话,则会在MLA的网址(http://www.mla.org/)上公布。MLA(美国现代语言协会)成立于1883年,是一家由三万多名教师和学者组成的机构,其宗旨是促进语言和文学的研究。MLA成员还主办年会,与会的专业人士达10000多名,同时该协会还支持一项庞大的出版计划。MLA的出版物包括声名卓著的学术刊物——PMLA、每年的“MLA国际文献目录”(MLAInternationalBibliography)、《MLA科研论文写作规范》(MLAHandbookforWritersofResearchPapers)(销量达到四百万册)、《世界文学教学方法系列》(ApproachestoTeachingWorldLiteratureseries)和《MLA文本和翻译系列》(MLATextsandTranslationsseries)。