英语写作/翻译
-
汉英翻译指要叶子南,施晓菁 编著叶子南等的《(汉英翻译指要——核心概念与技巧》为从事汉英翻译的工作者、学习者提供了全面的技能指导和配套练习。全书分为四个部分:第一部分(Partone)综述汉英翻译中的基本问题;第二部分(Part Two)介绍了十项实用汉英翻译核心技能;第三部分(PartThree)讨论了汉英翻译中的特殊问题,诸如比喻、习语的使用、文本分析等;第四部分(PartFour)提供六种不同体裁的文章及译文范本,并对文本和翻译策略进行了详细分析,用以指导学习者的翻译实践。全书内容包括技巧讲解、练习及答案解析。《(汉英翻译指要——核心概念与技巧》是汉英翻译实践中不可缺少的参考学习用书,对翻译工作者、口译员及高等程度的英语学生都有指导意义。 -
英语应用文文体分析刘宏杰 编著《英语应用文文体分析(第1辑)》以语言学、文体学以及语篇分析的理论为指导,结合当前文体学发展的新趋势,选用英语国家的最新语言素材,对英语中的主要应用文的文体进行系统分析,利用文体分析方法从语言、语篇和语境三大层面和若干次层面进行详细的分析,找出应用文变体的共性特征,分析产生这些特征的原因,以及这些特征的基本功能。《英语应用文文体分析(第1辑)》分析的主要英语应用文变体有:英语通知、英语网上聊天、英语手机短信、英语商务电子邮件、英语商务信函。通过分析得出英语应用文文体的一般性语言特征,有利于读者了解、学习和使用应用文文体,从而有效地提高读者的英语水平和英语运用能力。《英语应用文文体分析(第1辑)》可为语言学习爱好者提供文体学习的素材。 -
实用汉英口译手册王谋清 编著《实用汉英口译手册》收录了近十年来反映我国社会发展的方方面面的最新词语,同时亦选收了一部分常用词汇和我国不同发展时期的特色词汇,以及一些常见的谚语、成语、俗语、惯用法、歇后语和格言。为方便口译工作者,《实用汉英口译手册》后附录了中国机构组织、国际组织、世界各国家、地区、首都及货币名称表、中外节庆日和纪念日、中国度量衡及因数换算等相关资料。《实用汉英口译手册》共收录78000余万词条,涉猎了社会生活的各个领域,能极大满足翻译工作者、大专院校师生和自学者使用的需求。 -
商务馆小学生写字手册邹开华 主编著名语言学家吕叔湘先生说: “学好语文是学好一切的根本。”语文学习必须重视基本功训练,对字、词、句、篇的掌握,不仅要依靠课堂教学.还要依靠课外阅读以及观察生活等实践训练。因为,语文能力是一种心智技能,而技能的形成是需要反复历练的。 一百多年来,商务印书馆始终以“开启民智、昌明教育”为己任。在语文工具书方面,我们不但出版了《新华字典》《现代汉语词典》等精品辞书,还专门为小学生量身定制了“商务馆小学生系列辞书”。但限于篇幅,它不可能把日常语文学习中遇到的问题一一交代得十分周详。为更好地服务小学语文学习,延伸工具书的权威性和实用性特点,我们特意组织出版了这套“商务馆小学生系列手册”。这些手册都是在充分调研的基础上.收集与教学相关,贴近学生需求的一得之见.在语文学习的某一方面做进一步拓展,作为已有工具书的补充。 这本《商务馆小学生写字手册》的编写宗旨是让学生了解常用汉字的写法及书写要领。不仅对每个字的读音、笔画、部首、结构、笔顺做了标注,还重点对每个字的正确写法予以分析、讲解。既可以作为学生学习写字的工具书,也可以作为教师和家长辅导孩子写字的参考书。 -
新编英汉双向口译教程曹嬿 著《新编英汉双向口译教程》根据口译的特点和学习规律,针对中国学习者的问题与困难而编写,目的在于提高学习者应对各种场合的口译实践能力。《新编英汉双向口译教程》是一部以英语专业高年级学生以及非英语专业的口译爱好者为主要对象的英汉交替传译训练教程,适合大学英语专业课堂口译教学,也可用作欲提高口译水平以便从事口译工作的各类人士的自学教程。《新编英汉双向口译教程》的编写以培养学生的口译能力为目标,以使他们适应实际口译工作的需要为指导思想,通过系统的讲解与训练帮助学习者实现从一般双语能力向口译能力的过渡,为成为合格的译员打下良好的基础。 -
小学生必背古诗词钢笔字帖罗培源 书写不破 高清晰防近视 不洇渗 -
初中生必背古诗词钢笔字帖罗培源 书写不破 高清晰防近视 不洇渗 -
英语写作革命赵玉书 著哪里感兴趣就看哪里,哪里最易学得会就看哪里,哪里薄弱就做哪里的题目。翻着看,挑着做,零星时间有收获。可以自学,也可以在老师指导下学,怎样学随你。你会发现,英语写作也很有趣!由赵玉书编著的《英语写作革命》共分四部分,内容包括选词,造句,谋篇,应试。本书特点:分清信息的主与次是贯穿本书唯一的思路。抓住这个思路,顺藤摸瓜,你会突然发现本书其实很薄:分清信息的主次涵盖句子的技巧、段落的主题句和语篇。 -
打开直白式英语写作之门许进胜 著《打开直白式英语写作之门》阐述了一些关于起草英文法律文件的基本原则、写作技巧和方式,同时也为法律工作者在撰写英文信函、备忘录、意见书、协议和契约等其他英文法律文件方面提供了写作方式和参考。《打开直白式英语写作之门》共七章节,内容包括入门,直白式法律英文写作技巧,法律文件终稿的核查,文件的版面设计,认识相关代号与缩写,后期工作:审阅与检查文件等。 -
时事篇章跨文化对比研究杨敏 主编杨敏主编的《时事篇章跨文化对比研究》从跨文化对比语篇分析、功能语篇分析、批评性语篇分析、修辞语篇分析等不同视角,介绍了语篇分析的主要理论框架,并将这些理论应用于多种新闻语篇分析的实践中,融理论与实践为一体。《时事篇章跨文化对比研究》实例丰富多样,涵盖国际政治新闻、社论、领导人讲话、足球评论等不同语篇类型,对该领域的广大读者必有裨益。
