英语写作/翻译
-
视角(丹)道勒拉普(Dollerup,C.),罗选民 主编本书由丹麦著名学术刊物《视角: 翻译学研究》(Perspectives: Studies in Translatology) 2004卷的4期内容为主体合编而成。该英语季刊创刊于1993年,由丹麦哥本哈根大学英文系和翻译研究中心主办,国际著名翻译学者Cay Dollerup担任主编。自2002年起该刊改由哥本哈根大学英文系和清华大学外语系合办。作为国际翻译界颇有影响的学术刊物之一,该刊为国际权威检索系统A&HCI(艺术与人文科学论文索引)确定的极少数翻译研究源刊,其论文收录率达到80%以上。该刊物的特点是观点新、视角新、跨文化和跨学科,力图从不同的角度揭示翻译学的性质和任务。清华大学翻译与跨学科学术研究中心主任罗选民教授为每一期内容作了简评,以方便读者更好地把握每篇论文的写作背景和主旨。读者对象:英语专业学生和教师,以及从事翻译实践与理论研究的人士。... -
英语写作构思与技巧汪福祥 主编本书围绕大学英语写作基础知识,对“词的使用”、“句子的构成”、 “段落的设计”等方面围绕“如何搭建思路”展开指导,挑选优秀句段,与读者共同讨论。本书在每个指导重点后均配有Exercise,辅助模仿句式,使练习更有目的!《英语写作构思与技巧》以大学英语写作基础知识为中心,包括词的使用、句子的构成、段落的安排、标点符号的使用、英语修辞的运用以及各种文体的写作。全书以提供写作思路为中心,同时配有大量精美的范例和范文,为广大英语爱好者和外语工作者提供具有指导意义和实用价值的写作知识。 -
翻译与文学批评罗斯《翻译与文学批评:翻译作为分析手段》阐释了翻译与比较文学的关系,并通过丰富的个案研究和实例分析,令人信服地说明了翻译可作为分析手段作为比较文学的教学与研究,以及通过揭示文学作品的内涵使得文学意义不至于损失反而有所获得的结论。《翻译与文学批评:翻译作为分析手段》共有三大部分。第一部分中,作者考察了翻译与文学批评的关系;第二部分分8章,分别阐述了文学批评的基本设定、翻译与文学批评的可兼容性、历史回顾、翻译与文学批评的相关问题、波德莱尔作为诗人和翻译家的翻译情况以及其诗歌被翻译的情况、散文的翻译。第三部分是教学附录,为翻译教学提供参考。 -
英语句型活学活用王靓句型是英语遣词造句的规律,是词汇与句法的综合运用。学习并掌握英语句型是学好英语的必由之路,也是学好英语的捷径。《英语句型活学活用》总结归纳出了100个最基本、最常用的英语句型,并通过举例、分解、说明、对比、注释等方法对这些句型加以讲解和分析。学习、理解和掌握这些基本句型可以大大增强口头和笔头表达能力,从而更快地提高英语水平。 -
基础英语写作指南廖国强、严俊本书从英语到词汇、句子、段落、篇章的语言特点及结构特征入手,全面讲解英语写作,并对常见的错误进行全面的分析。全书深入浅出,循序渐进,并结合实例精讲多练。本书适合大中专院校学生、广大英语学习者阅读参考。 -
当代国际商务英语翁凤翔 主编《当代国际商务英语:写作》较全面地介绍了国际商务英语写作所涵盖的内容,包括图表描述、商务报告、商务建议书、商务备忘录、商务合同、商务信函等国际商务英语考试必备的内容。本书与同类其他写作教材相比颇具特色,例如:国际商务图表描述一章属目前国内商务英语写作教材首创;商务信函一章以一笔业务为主线,从头至尾相互关联,此特色同类教材中尚属少见;商务报告内容来自国际商务公司的实践。本书对学习国际商务英语的读者(尤其是准备参加国际商务英语证书考试的读者)特别适用。此外,对涉外公司、企业员工的工作具有很大帮助。 -
英汉互译教程王琼《高等教育英语专业教材:英汉互译教程》根据高等教育英语专业教学计划而编写,分为四个单元,分别为:翻译基础知识、汉英语言对比(一)、汉英语言对比(二)以及语篇与文体的翻译。《高等教育英语专业教材:英汉互译教程》在选材上兼顾各种题材与体裁,内容上既有理论背景知识讲解,也有翻译技巧介绍,还有配套的练习题,并有实用趣味翻译,融知识性、趣味性、实用性于一体。《高等教育英语专业教材:英汉互译教程》的使用对象为高等教育英语专业师生,也可供具有同等英语水平的自学者参考使用。 -
新编实用英语肖辉《新编实用英语:经贸口译》系南京财经大学肖辉教授和南京美日通翻译社社长著名口译专家陶长安在总结以往口译经验和吸收最新口译成果的基础上编著而成。主要特点为选材新颖、简明扼要、突出重点、易学易懂、实用性强。该书旨在培养读者实际的经贸口译能力,适合广大口译工作者和爱好者阅读。 -
新编实用英语王晔本书介绍了法律口译的难点与对策,共分为14个单元,每单元包括三部分内容:(1)Background Material, 主要介绍中外相关的司法体系和部门法;(2)Dialogue;(3)Exercise。 -
英语实用写作彭宣红,彭娅 主编写作是英语学习过程中不可缺少的重要环节,随着我国加入WTO,社会对毕业生的英语实用交际能力也越来越看重。笔者有幸执教英语写作这门课程,了解现阶段高职院校学生的英语写作能力较差,他们迫切需要有一本非常适合自己水平、能帮助自己开拓写作思路、增强语言输入的英语写作范文教材,从而有针对性地指导实际写作,真正提高写作水平。由此,笔者们萌发了动手编写“英语实用写作”的愿望,并得到学院领导的大力支持。2004年8月《英语实用写作》得以问世。《英语实用写作》在编写的过程中借鉴了国内外现行教材的某些理念和体例,力求做到:1.采用案例教学本书编写以“任务教学法”和“以学生为主体的、主题的教学模式”为主线,引入案例教学的理念和方法,提供了丰富的扩展案例,精选优秀习作范文一百多篇,范文所涉及的题目共五十多个,每个题目附有2~3篇范文。通过案例思考、分析、讨论等学习过程,将课程的基本理论知识与实际问题充分结合,力求精讲多炼,让学生亲自体验英语写作的方法和思路,从而引导学生迅速掌握相应的知识和技能,实战性强。2.讲究系统性本书在教学内容编排和教学要求上尽量体现秩序渐进的原则,由易到难、由浅入深逐步过渡,使学生学起来会更加轻松有效;全面地介绍了英语的各种文体的写作基本理论及写法,并系统讲解了英语词、句、段、篇以及常用文体写作的基本技能;同时设置了大量的练习,可以更好地保证学生切实加强基础知识和基本技能的训练。3.讲究针对性本书针对高等学校A级考试,大学英语四、六级英语作文考试要求,重点讲、练大学英语四、六级考试中英语书面表达题常见的几种文体。信息量大,实用性强,适宜于大专院校各个层次的学生,既可作为写作辅助教材使用,也是广大英语爱好者自学英语写作很有价值的参考书。
