英语写作/翻译
-
英汉翻译技能指引刘宓庆 著本书分八部分:第一部分“立志做个翻译大师”分析了我国翻译大师的特点,第二部分“怎样自学翻译”提出了翻译可以自学以及自学的途径,第三部分“用欣畅的汉语翻译外文——兼论翻译审美”提出了做到用“欣畅”的汉语翻译的三个原则,第四部分“译文操控的理论与实践”指出翻译培训(或自学)的中后期必须学会如何操控译文,第五部分“启发性点评练习”指出了目前我国翻译质量存在问题的原因,并对一些实例做出了点评,第六部分“英汉翻译顺译练习”进一步阐发了作者翻译研究方法论的思想,指出顺译就是“顺着原文的语序翻译”,第七部分“英汉翻译分项单句练习”和第八部分“文体篇章练习”为大量的有针对性的翻译练习。本书实用性极强,是一本学翻译的必读书。 -
新思维大学英语写作教程黄若妤本教程的主要特色如下: 1.教材理念创新,模式新颖。本《教程》针对中国外语环境下英语学习的实际情况和社会需求,吸纳认知语言学和外语习得的最新研究成果一一任务型教学理论(TBLT)的新思维,创新写作教学新模式,创造性地架构起我国传统的“起承转合”与英语“主题引入——拓展支持——归引结论”的两种思维表达模式之间的桥梁,大大强化了学习者的母语思维在英文写作中的正迁移作用,使令学习者“谈虎色变”的英文写作演变成“驾轻就熟”的愉悦体验,使消极被动的“写作练习”演变成鲜活真实的“写作任务需求”。2.理论指导与针对性实践训练相结合。本《教程》将英汉思维表达模式、写作基础知识和技巧、英语真实语料输入和真实写作任务输出以及实用写作规则有机地融入主题单元的教学内容中,使教材更具有针对性、指向性和实用性,有利于培养学习者实际使用英语进行书面交际的能力。3.突出“以人为本”的理念,强调“个性化学习”和“互动”。在编写上将示范与操练、诠释与导航相结合,课内指导与课外自主学习相结合,同时不断提出问题,启发学习者进行思考,通过完成真实写作任务,切实提高英语应用写作能力。4.强调输入与输出相结合、读写一体。本《教程》坚持在阅读中培养学习者使用英语的能力,坚持“看懂会用”的原则,充分体现“学一练一会一用”的完整学习过程。所选文章短小精悍、源于生活、主题明确、架构清晰,因而易于学习、操练和模拟运用,使学习者真正走出了“学的用不仁,要用的没学过”的尴尬境地。5.写作任务设计真实而富有创意,有很强的趣味性和实操性。本《教程》坚持设计“仿真写作任务(Wrlting tasks)”的原则,每个任务均为与单元主题相关的高频真实生活情景写作。力求使学习者真正能够将所学与自己的真实生活发生联想而进行运用,从而有效地激发和调动学习者进行创作的激情。6.图文并茂,版式新颖。本《教程》配有大量与主题相关的启发性强的图片,为语言学习提供了形象的、立体的训练情景,加强了学习者对学习和使用语言的实际体验。 -
新思维大学英语写作教程黄若妤本教程的主要特色如下: 1.教材理念创新,模式新颖。本《教程》针对中国外语环境下英语学习的实际情况和社会需求,吸纳认知语言学和外语习得的最新研究成果一一任务型教学理论(TBLT)的新思维,创新写作教学新模式,创造性地架构起我国传统的“起承转合”与英语“主题引入——拓展支持——归引结论”的两种思维表达模式之间的桥梁,大大强化了学习者的母语思维在英文写作中的正迁移作用,使令学习者“谈虎色变”的英文写作演变成“驾轻就熟”的愉悦体验,使消极被动的“写作练习”演变成鲜活真实的“写作任务需求”。2.理论指导与针对性实践训练相结合。本《教程》将英汉思维表达模式、写作基础知识和技巧、英语真实语料输入和真实写作任务输出以及实用写作规则有机地融入主题单元的教学内容中,使教材更具有针对性、指向性和实用性,有利于培养学习者实际使用英语进行书面交际的能力。3.突出“以人为本”的理念,强调“个性化学习”和“互动”。在编写上将示范与操练、诠释与导航相结合,课内指导与课外自主学习相结合,同时不断提出问题,启发学习者进行思考,通过完成真实写作任务,切实提高英语应用写作能力。4.强调输入与输出相结合、读写一体。本《教程》坚持在阅读中培养学习者使用英语的能力,坚持“看懂会用”的原则,充分体现“学一练一会一用”的完整学习过程。所选文章短小精悍、源于生活、主题明确、架构清晰,因而易于学习、操练和模拟运用,使学习者真正走出了“学的用不仁,要用的没学过”的尴尬境地。5.写作任务设计真实而富有创意,有很强的趣味性和实操性。本《教程》坚持设计“仿真写作任务(Wrlting tasks)”的原则,每个任务均为与单元主题相关的高频真实生活情景写作。力求使学习者真正能够将所学与自己的真实生活发生联想而进行运用,从而有效地激发和调动学习者进行创作的激情。6.图文并茂,版式新颖。本《教程》配有大量与主题相关的启发性强的图片,为语言学习提供了形象的、立体的训练情景,加强了学习者对学习和使用语言的实际体验。 -
交际英语写作赵丽《交际英语写作》共分十五个单元,单元内容以与学生生活贴近的内容为主线,创设真实的交流情景,以活泼有趣、形式多样、激发创造力的教学活动,为学生提供大量的练习机会,使每个学生都有充分的时间来运用自己所学的语言进行交际。教材中安排了大量的“信息差”练习、角色扮演练习,以及双人对话、小组活动和班级活动等,为学生提供了最大限度的交流实践机会。任务型练习和信息共享练习使学习活动的形式不断变化,课堂教学节奏得到调整,每个学生都能够获得更多的交流体验。 该书引入了交际英语教学法,在教学理念上遵循了实践—理论—再实践的思路,有突破,有创新,尤其是对怎样提高写作技能提出了很多颇具新意的方法,反映了英语写作教学研究领域的最新研究成果。 -
观念的生成米勒写作必以观念或思想为先导,这是一条不变的法则。对于批判性思维的培养和高级写作能力的提升就更为如此。《观念的生成:主题写作读本》就是一本为达此目的而编撰的英美大学一年级写作课教材,在中国适用于英语专业本科高年级阅读和写作课。所谓“观念的生成”,说的是作文中所要表达的思想,大致要回答下面这些“说来容易写起来难”的问题:思想从哪儿来?是关于什么的?该如何表达?怎么去总结和评价?本书通过理解、生成、扩展和应用思想这四个步骤来提高学生的批判性思维能力和写作能力。理解就是理解所读文本的特殊观点;生成就是通过这种理解性阅读让学生提出自己的观点;扩展就是扩展文本的语境,使其与其他相关文本联系起来,扩大思考的幅度;应用就是在这三个步骤之后让学生将理解、生成和扩展的思想用于自己的写作实践。全书共分八章,除第一章总序外,其他七章汇集的文章中都就大学生所敏感的问题进行了热烈的讨论:年轻人的反叛精神,成长的烦恼,个人主义、孤独和异化,大学生的身份,金钱、社会阶级和自我,个人的权利以及梦想或理想等。所有文本不但思想性强,而且语言精湛,都是名家名篇。学生既能在无垠的思想海洋里畅游,又能在增进思考能力的同时学到隽美的语言。 -
中国翻译史研究百年回眸文军本书收录了1880—2005年中国出版物中有关翻译史的论文和论著的相关信息九百余条,每条均按以下顺序编写:序号、作品名、作者、刊名(出版社名)、刊期(出版时间)/起止页码(总页码);摘要;关键词。并附有作者索引及关键词索引。.本书适用于外语教师、研究生、翻译工作者及对翻译感兴趣的人士。... -
中级口译真题解析廖怀宝本书共收入2002年9月到2006年3月间的上海市英语中高级品译岗位资格考试的全部八套试卷,每套分真题和解析两部分,考生由此可以先通过真题部分进行自测,然后进行解析部分进行自查,从而达到高效学习的目的。本书适合考生根据各自的弱项进行有针对性的学习准备。 -
高考英语本书编写组 编这是针对高中生专用的系列图书,也是针对现行高中教育的系列图书。我们本着出高质量、品牌书的思想,针对时代教育的特点,利于广大教师教学和学生学习的要求而策划编写,所以这个系列图书体现了最经典、含金量最高、全面性、实用性、权威性、参考性、资料性、时代性的特征。本系列助考教辅书目前已成为包含(语文、数学、英语、政治、历史、地理、生物、化学、物理、文科综合、理科综合)各科、知识点体系汇集、试题全面、指导性强、体现最新内容丰厚、反映高考方向的强势高考大餐。本册为《地理书面表》(17年高考试题最新详解版)。 -
高级口译真题解析廖怀宝本书共收入2002年9月到2006年3月间的上海市英语中高级口译岗位资格考试的全部八套试卷,每套分真题和解析两部分,考生由此可以先通过真题部分进行自测,然后进行解析部分进行自查,从而达到高效学习的目的。本书适合考生根据各自的弱项进行有针对性的学习准备。 -
口译理论研究张文,韩常慧 著《口译理论研究》从口译的特征、认知机制、效果、质量控制人手.讨论了如何融合多学科视角建立口译理论结构体系的问题,反映了口译研究视角的多元化。本书对自20世纪50年代以来口译研究的发展进行了总结;对目前已经形成的理论观点进行梳理并对研究成果进行评述,同时对从听辨理解、信息转换到话语产出的过程进行科学性的描写,对口译过程中诸因素的相互作用、相互制约的关系以及认知规律与口译效果的关系进行探讨;尝试从口译是一个开放系统的角度诠释口译活动的规律,论述口译理论结构体系的建立,并分析了理论体系对口译活动规律的体现的充分性、有效性及指导实践的效能。《口译理论研究》对于口译理论研究、教学和职业培训具有较强的基础理论意义,对于教师、学生、从业者具有实践指导意义。
