英语写作/翻译
-
英汉互译技巧及实例赵广平《英汉互译技巧及实例》是为解决在校大学生在学习英语时,尤其是在翻译时所遇到的具体问题和实际困难而编撰的一本“以学用为重点,以实际应用为目的”,针对性较强的英语学习书籍,旨在培养学习者的语言综合运用能力。从学习者的角度列举了大量鲜活、典型和熟悉的实例,反映了翻译过程中所遇到的普遍问题以及解决方法。《英汉互译技巧及实例》共分十章,每一章由3~5个小节组成。《英汉互译技巧及实例》所选的例句语言规范,包括日常生活用语、文化教育、经济贸易用语以及科技和专业用语,具有时代性、知识性、趣味性及可操作性。形式多样、内容丰富的例句可使英语学习者在学习过程中积极思考,自觉参考,获取知识并最终提高学生在实际语言环境中的语言运用能力和语言技能。 -
大学英语四级最新题型应试攻略·写作黄贵,王玉芳 主编本书共分四个部分:第一部分,四级作文概述,包括四级作文命题特点、评分原则和标准、题材分析、题型剖析和谋篇布局;第二部分,实用写作技巧,包括四级作文实用技巧、四种基本文体写作方法、学生作文错误分析、常见应用文等;第三部分,200余篇四级范文,选材广、题材新、对四级考生有较高的参考价值;第四部分,附录,包括四级作文常用短语、常用动名词和不定工搭配用法、历年英语四级考试作文题目等。 -
新托福考试写作专项突破模拟试题泰德时代新托福考试研究中心 编新托福无论从考试形式还是从考试内容等方面都突破了以往的传统考试,很多考生参加我们公司组织的新托福模拟考试后都反映对新托福考试很不了解,这个系列的重点在于让广大考生和读者对新托福考试有全面具体的了解,并通过教程式的学习丛书,让读者熟悉新托福在听说读写方面的要求,以大量的练习和教程讲座的形式,帮助学习者有效提高英语的应用水平。.本系列是按照ETS官方标准样题编写的全真模拟试题,帮助应试者在经过全面深入的复习后测试自己的真实英语水平,迅速进入应试状态,做考前最后冲刺。在听、说、读、写的四本模拟训练分册中,除了全真试题、注解、答案外,还有精彩的解析和点评,应试者可以在更高层次上了解新托福考试对听、说、读、写四项技能交叉测试的技能。同时,本套丛书均配有专项模拟光盘,使应试者在准备中熟悉考试形式,进入考试状态。... -
新托福考试写作高分指导泰德时代新托福考试研究中心 编著,黄晓玉 主编新托福无论从考试形式还是从考试内容等方面都突破了以往的传统考试,很多考生参加我们公司组织的新托福模拟考试后都反映对新托福考试很不了解,这个系列的重点在于让广大考生和读者对新托福考试有全面具体的了解,并通过教程式的学习丛书,让读者熟悉新托福在听说读写方面的要求,以大量的练习和教程讲座的形式,帮助学习者有效提高英语的应用水平。.本书共分四章:第一章主要向读者介绍新托福写作、分析新托福写作与旧托福写作有何不同、弄清新托福写作出题的指导思想、新托福要求考生应具备的写作能力、新托福写作的评分标准及考生应如何应对新托福写作考试等问题。..第二章主要侧重于语言基础知识的掌握上,在引导应试者提出观点、丰富内容、组织文章和连接篇章的同时,帮助他们用词造句、写出正确的语言文字来,以提高文章的总体质量。编者以语言学与语言教学中的一些有效理论和研究为指导,对多年教学中所收集的学生写作中的错误,从词汇、语法和连结三个层次进行分析,找出错误的根源。第三章是实战练习。第四章是模拟试题,共收入十四套新托福写作考试模拟题,供广大应试者练习使用。书后附有对这些模拟题的分析和注释,可供应试者在备考中参考使用。... -
汉译英基础教程马秉义 编著本书试图从比较语言学的角度,以句子为基础研究汉英句子结构的翻译理论与技巧,以句群为重点研究汉英思维模块的翻译理论与技巧,以文章为整体研究修辞、文化诸方面的翻译理论与技巧。教程分为三篇,第一篇汉英句子翻译,着重介绍了汉英句子在语法和惯用法方面的主要异同之处。第二篇汉英句群翻译,所用范例大多取自名家之手,经得起推敲,对初学翻译的人很有参考价值。第三篇汉英文章翻译。本书特别侧重学习汉译英的思路和汉译英的实践。介绍汉英句子在语法和惯用法方面的主要异同,比较常见的汉英群模式,再配以汉英文章翻译。所用范例大多取自名家之手,经得起推敲,对初学翻译的人很有参考价值。 -
口笔译理论研究刘宓庆著本丛书既关注翻译教学和研究的新趋势、新成果,又关注科技、经济、法律、贸易、金融、旅游、传媒等非文学领域的翻译实务,恰当把握理论与实践、基础理论与应用理论、传统与创新、普及与提高、国外与国内的关系,尽量满足不同层次读者的不同需求。作为译学书籍,丛书在受到翻译界专家学者的好评的同时,也受到读者的热烈欢迎,丛书中若干种已成为翻译研究和教学领域脍炙人口的必读书,在国内外翻译界享有较高的声誉,奠定了公司在译学书籍出版方面的领先地位;作为公司的品牌图书,丛书因其特色、个性和风格而在读者心目中打下深深的烙印,为公司在图书出版界赢得了名气。 《口笔译理论研究》的论述着眼于强化口译跨语言文化的社会传播功能,集中探讨了话语结构、话语意义、话语效果和话语机制四个核心问题。 -
大学英语4级考试直击考点12句作文法王长喜今将一剑相赠。它历经千辛万苦,千锤百炼,十年而磨就。俗话说:磨刀不误砍柴功;锋利之剑才能开山劈岭、开天辟地,才能劈荆斩棘、快斩乱麻。作为一种应试的技法,此剑所要击中的就是应试之要害,以求让考生摆脱重负,节约时间,快速提高。读书人都懂得“书越读越厚,书越读越薄”的道理。十余年间苦心钻研、博览群书,回头面对一张试卷时却发现需要解决的问题无非有三:考什么?如何考?如何答?这三个问题看似简单,却又相互纠葛,相互包容,浑然一体,让考生感到扑朔迷离,应对起来茫然不知所措。本书的直接目的就在于帮助考生拨开云雾、理清头绪、认准考点、把握规律,并获得最有效的解题方法,夺取高分。这一目的在本书中是通过三个步骤来实现的:一、十年考卷透视,精确分类,锁定考点本套丛书对近十年来四、六级考题中的各类题型进行精确分类,高度概括四、六级英语的考查要点,揭示出四、六级考试之设题手段与命题规律,进而针对各种题型提出最为简便、最为实用的解题方法与技巧。书中采用直观、明了的连线解析法,让考生对试题中的考点、命题方式及应对技巧之间的对应关系一目了然,便于考生准确地把握考点。二、十套最新真题,纵横精析,吃透考点实践证明对历年真题进行研究并利用真题进行演练,是提高应试能力的一条捷径,有利于考生加深对考点的理解,提高对题型的识别能力,巩固对应试技巧的运用能力。而且,越是近年考题越有参考和利用价值。故此,本套书中只选择最近五年的真题,供考生进行技巧训练。真题之后先用连线点击的方式对重点题型中的重要考点进行提示,以便考生进一步领会考点,将学到的答题技巧应用于解题实际。这样就克服了许多辅导材料中存在的技巧与解题过程互不衔接的弊病,使书中给出的解题方法真正成为一种有用的工具和夺取高分的有力武器。试题所附的答案解析不仅对正、误选项做出了精确的剖析和明确有力的论证,更注重引导考生的做题思路和方法运用,以帮助考生吃透考点,吃透技巧。三、300个性分析,对准弱点,强化考点“个性分析”是对个性问题的分析及其解决方案。所谓个性问题,是指考生在做题过程中通过失误所反映出来的知识薄弱点、理解错误和学习与解题方法、技巧的使用不当;不同的考生因个人学习背景、知识结构和认识能力的差异导致问题的个性化。本书真题演练部分对所有试题均进行了个性分析,不仅帮助水平层次不同的考生分析了形成问题的原因,同时对不同问题的解决提出切实可行的方案,便于考生在强化考点的基础上找准薄弱点,并按照所指引的方法补救、巩固和提高。四、500标准试题,准确预测,突破考点由于书中采取了各个击破的战略思想,同一类型的考点都归纳到一起进行训练。真题演练之后,紧接着就给出同一类型的仿真题供考生强化考点,巩固技巧。这些习题都经过编者认真的挑选和精心的设计,具有较强的预测性。为了更加强化考生的整体实战能力,提高全书对未来考题的预测性,也便于考生检查成绩、准确衡量自己的考前实际能力,在完成专项训练之后,又精选了两套综合模拟题进行了考试预测,同时附上2004年6月和2005年1月的四级考试真题听力部分,供考生自测,考生务必按照考试的实际要求,认真完成。本套丛书即是按此思路,让考生明确考点,通过真题演练吃透考点,进而通过浓缩训练突破考点。此谓直击考点。 -
实用英语口译入门教程戚文琴【内容提要】 口译课是一门实践性非常强的课程,因此本教材以实用为宗旨,以打基础为切入点。全书共十二单元,分三个学期使用。所涉及的内容都是当今社会最常见的话题。除第一单元和第二单元外,每个单元均由三个部分组成,逐步增加难度。第一部分是英译双/汉译英各15句单句;第二部分是两个对话;第三部分是中英短文各两篇。教师可根据学生的实际水平有重点地选择使用。考虑到本书的实用性,第一单元省略了口译中不常用的有关数学的内容,如:带分数等。本教材略去了有关口译的知识性内容。然而教师应该在进入使用教材阶段之前,用二至三个课时介绍口译概论,重点讲述并与逃生讨论口译和过程,口译和口语之间的差异,口译过程中英汉-汉英两种语言转换过程中涉及的各种语言、文化和心理方面的因素,包括汉语与英语之间在语法和用法上的差异等。 【目录】 Unit One 数字和记笔记Unit Two 祝酒和演说辞Unit Three 外事活动安排Unit Four 企业介绍Unit Five 饮食与餐桌礼仪Unit Six 景点和导游Unit Seven 节日和文化习俗Unit Eight 环境保护和公共卫生Unit Nine 人口和家庭Unit Ten 教育和科技Unit Eleven 经济和贸易Unit Twelve 政治关系和国际合作 -
英语笔译综合能力汪福祥《全国翻译专业资格(水平)考试《英语笔译二级考试大纲(试行)条例》《笔译综合能力》考试目的和考试基本要求中明确指出:考生需“具备快速阅读中等长度英语文章并用汉语写出概要的能力。具备快速阅读中等长度汉语文章并用英语写出概要的能力。具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。”为了使读者能在《英语笔译综合能力》的基础上得以继续提高,我们不但在本辅导教材的编写模式以及内容的安排上做了相应的调整,而且更着重在“辅导”二字上下功夫,强调辅导的层面、方法和效果。本书的辅导方法强调以下三点:(1)“综合性”,(2)“引导性”,(3)“启发性”或“喻示性”。以每单元第一部分的“知识综述”为例。在本书内我们将该单元要重点解决的问题不但交待得很清楚,而且也使读者在意识上先行一步,为所有要的事有个思想上的准备。此外,本书十分强调内容安排的引导性。在这方面,我们既为读者提供了较有代表性的“范例”,也为读者提供了思考的路向。还有,本书的最大特点是启发性和喻示性。学习功率毕竟主要取决于学习者的思索和领悟,而本书的内容安排恰是根据这一特点突出对读者领悟能力的引导和启发。 -
点石成金英语短语杨鑫本书精选120个短语,按场景分为五个版块,即校园地带、社会活动、休闲娱乐、家庭生活和情感交流。对每个短语进行中英文解释,说明其出处和应用背景,提供例句和巩固练习。 本书的最大特色是为每个短语配一幅漫画。结合例旬和漫画,可以帮助读者理解和记忆短语。 本书适用于所有学生和广大英语爱好者。...
