英语写作/翻译
-
汉译英理论与实践教程程永生 著《汉译英理论与实践教程》以翻译实践为主,从词语到句子再到段落、从现代汉语到古代汉语讲述翻译,适当穿插翻译理论与翻译技巧。对同一原文,作者提供不同译文,利于读者比较研究。文字叙述多用于介绍与翻译有关的知识,特别是文化背景知识。汉语词语英译:成语、典故、俗语、谚语、人名、官职名、天文、历法、时新词语等的英译。现汉句子英译:句子翻译的时态选择、翻译程序、可行性翻译。现汉段落英译:段落翻译的统一性和连贯性、文体问题、意义层次的调整和重组古典名著英译:古典名著段落选择,名家译本比较分析。 -
英语导游考试翻译练习杨天庆 编著本书的特点是区分各个不同的专题,对读者进行模拟训练,以增强其实战能力。每个专题具体分为:短句翻译、长句翻译、多句翻译、应变能力练习、翻译常识。 长、短句翻译是按翻译操作的实际情况进行分类的,不完全按语法中的简单句、复合句形式分类。有些简单句看似简单,但在实际翻译中要比复合句难,译成目的语后也比有些复合句长。由于这些原因,本书中凡是译入语句子短的,无论它是简单句还是复合语句,皆归入短句翻译;反之,则归于长句翻译。笔者认为,这样归类符合由浅入深的规律,便于考生练习。 多句翻译是建立在长、短句翻译的基础上的练习。在考试时,考官往往会连续念几个句子,要求考生现场口译,练习多句翻译是应对这种考试方式的有效途径。 应变能力的练习材料是根据各专题内容来选取的,目的是让考生在长、短句翻译和多句翻译练习的基础上进行篇章翻译的实践。此外,本书选用的素材,也为如何“预先编制”景点讲解词提供了一种范例。 翻译常识是各个专题的最后一部分内容,其目的是让考生了解翻译的基础知识,这些知识与旅游翻译的实际操作有着千丝万缕的联系。 通过系统地学习本书,将全书各部分内容融会贯通,不仅可以提高读者的口译能力,而且还可以有效地提高读者的口语表达能力。 -
如何翻译英语报刊经济文章王恩冕编著本书实战示例和练习所用原文均选自近两年英美国家知名报刊,内容主要为当前各国经济发展和企业管理的报道与分析,其中部分文章因篇幅所限,作了相应的删节。 本书可用于以下几个目的: 1、本书为本人编著的《大学英汉翻译教程》(第二版)附加学习材料和练习,学习者可以结合从《大学英汉翻译教程》中学到的翻译知识和技巧,通过本书的实战示例和练习进一步提高翻译实践能力,积累实际经验。 2、《大学英汉翻译教程》是报考对外经济贸易大学英语专业翻译研究方向硕士研究生的指定参考书,而本书可用作复习考研的辅导材料之一。 3、《大学英汉翻译教程》与本书亦可作为翻译爱好者的自学材料,或作为参加由国家人事部主办的“全国翻译专业资格(水平)考试”二、三级笔译考试的复习材料之一。 4、在使用本书的同时,学习者可以通过实战示例、练习及注解,了解国际经济、贸易和企业管理的最新动态、相关知识和术语,提高阅读和理解国外英语报刊经济类文章的能力。 本书提供的参考译文均为编者亲手翻译并发表于国内报刊之上,并在编写本书时又做了精心的修改,错误之处均由编者负责,并期待读者予以指正。 -
英语作文经典句型分析与应用牧辉在大学英语四六级考试中,作文题目的选题大体停留在议论文、书信和图表式作文这三种形式上,我们也就是以这三种出现几率最高的题目为出发点,用最直接的方法去突破在很多考生身上都存在的写作瓶颈。鉴于考试中的这些命题作文普遍存在篇幅限制,因此考生对语言运用能力和写作技巧的把握会在这种小篇幅的文章中起到至关重要的作用。考虑到这一问题,本书将重点放在"实用"二字上,针对作文考试中题目的特点,考查的侧重点和成功的范例,用简单、实用且又富于技巧性的句式来使读者直接进入最高效的学习模式。句式是文章的关键部分,一系列优秀的句式加上作者对内容的表述就可以串联成一篇优秀的文章。好的句式的使用,既可以毫不费力地组成文章的架构,让作者可以从容地在其中添校加叶自由扩充:还可为文章增色,大大提高文章的写作质量。而更加实际的意义就是从阅卷老师那里获得更多的印象分和能力分,为自己的整体成绩添砖加瓦。本书选用了大量的优秀实用句式,并在同一方面提供了大量的选择,进一步丰富考生的写作方法,让作品更加新颖、不落俗套。为了最大限度且高效地使考生在写作能力上得以提高,配合这些句式还提供了充分详实的写作方法指导,从更深入的层面加强考生针对不同类型文章的写作能力,让考生可以更加透彻地吸收写作知识,扩大知识层面。在此基础之上本书更是添加了颇具参考意义的写作模板和范文指导,使整个学习过程更加系统,更加高效。因此,本书的宗旨并不是给广大考生一本单纯的实用写作手册,更是一本可以用来学习写作技巧的指导性教材,让读者可以在应试和学习两方面实现双赢。... -
翻译名家研究郭著章主编;边立红[等]撰《翻译名家研究》集中研究了现当代中国16位译家。书名中的“翻译名家”者,乃在翻译业绩方面有特殊贡献的著名人物也,他们是鲁迅、周作人、胡适、郭沫若、林语堂、徐志摩、茅盾、梁实秋、钱歌川、张谷若、巴金、傅雷、萧乾、戈宝权、王佐良和许渊冲。《翻译名家研究》对于每一位名家与翻译的探讨,基本做到了全面而深入,篇幅一般不下两万余言。对每位名家发表的散见各处的翻译见解进行了发掘淘炼、爬罗剔抉乃至发幽显微的工作,使之条理化、系统化,找出了其特点、渊源、发展和影响,指出其在我国翻译理论研究和翻译事业中的地位、作用或意义。给读者提供的是一种摆脱了“初探”性质,可谓迄今最为完整的研究成果或参考资料。 -
英语应用能力写作项新宇等 主编《英语应用能力写作》遵循《高职高专教育英语课程教学基本要求》的精神,通过全面系统对英语写作尤其是应用文写作进行梳理、归纳和总结,使学生掌握应用文的写作技巧,提高写作水平,培养实际运用语言的能力。《“十一五”高职高专公共基础课规划教材:英语应用能力写作》内容包括英语写作基本知识;实用英语写作;广告宣传;证书与单证;合同;模拟与真题。《“十一五”高职高专公共基础课规划教材:英语应用能力写作》全面系统,重点突出;立足实用,突出应用;讲练结合,针对性强。可作为高职高专院校、高等专科院校教材,也可供相关专业人员参考。 -
西汉翻译教程盛力编著本书是为大学西班牙语专业高年级学生编写的翻译课教程。作为实用翻译教程,一般读者也可用作参考资料。.本教程分上下两部分。第一部分,即上编——《翻译入门》,共十七讲,按照理解、表达、检验与评价这次序,梳理了翻译中必然会遇到的最基本的问题或两难抉择,讨论了可能的解决办法以及应该注意的方面,采用浅近、活泼、便于学生理解的方式,探讨有关翻译的性质、过程、标准、方法等问题。我们认为,就一些专门问题进行集中讨论的方法,有助于加深学生的印象,同时也便于集中操练,提高学生的翻译基本功。上编中除第一讲和最后两讲外,每一讲都配有相当数量的练习,这部分的练习大都以句子或句群为单位,每一讲的练习都围绕一个方面的问题。第二部分,即下编——《篇章翻译》,按应用文体、经贸翻译、外交文书、法律文件、新闻报道及文学翻译等内容分为六个单元。篇章翻译是近十年来被广泛采用的教学体系,这是因为把交际功能相对独立的完整的语篇当作翻译研究的对象,有利于以文体类别为单位探讨语言特征及翻译策略,更可避免“只见树木不见林”的弊端。为些,我们提供了以实用文本为主的完整的语篇,并将其归于不同的教学单元,每单元包括体裁、风格各异的若干篇课文。..教程的两部分互有联系,上编在介绍各种相关理论及方法时用到许多翻译实例,其中有些例子就出自下编内容;反之亦然,从篇章入手的第二部分,在讨论难点的处理或点评译文时,又会用到上编讲解部分的内容。使用本教材时,可同时兼顾上下两部分。由于西译中课程一般在三年级开设,对于零起点的小语种来说,此阶段的学生,外语基础知识仍然欠缺,因此教程在篇章的选择上,特别是在开始阶段,常倾向于较为浅显的内容;在最初阶段的讲解中,也常兼顾原语的文法、词法知识,即便如些,讲解的重点仍放在了对西汉两种语言的比较上。随着课程的推进,对翻译原则或对策的讨论例逐步替代了语言知识方面的讲解。教程的最后一部分为《对照阅读》(《附》)。之所以添加这部分的内容,是因为如前所述,三年级学生的外语水平有限,一些比较艰深的文本无法在课堂上使用,为满足学生课后学习及以后进一步提高的需要,就把这部分内容附于教程之后,供学生参照阅读,以进一步增加对翻译的感性认识。... -
实用英语100句汪小玲《实用外语口语100句系列:实用英语100句》由最基本、最常用的日常用语约100句和15个基本情景会话两部分组成。情景对话之后有相关的文化背景的介绍,为方便中外读者的使用,中文介绍为国外的情况,而外文介绍的是中国国内的情况。每个情景对话的重要句子旁边还配有可直接在句子中代替使用的替换词,使读者举一反三,尽可能多地记准并用活句型,方便读者出国旅游或外国友人来华时使用。真可谓是:一册在手,胜以翻译随身走;一套在手,走遍世界可开口。 -
英语写作基础朱继武、王西玲《英语写作基础》是为英语专业本专科学生打好英语写作基础而编写的教材。全书共分为七大部分,即用词、句子、段落、文章、实用文、论文写作、文稿格式及标点符号。《英语写作基础》在编写中充分考虑到中国学生的实际英语写作水平和存在的问题,本着既要打好英语写作的知识和语言基础,更要侧重培养学生的写作应用能力这一目的,提供了大量例句、例段、范文及实用写作方面的用语,便于学生模仿和实践。《英语写作基础》还可供非英语专业的研究生、广大英语爱好者以及大、中学校英语教师在练习、指导写作时使用,也可作为提高英语写作的自学教材。 -
大学英语创意写作-Ian Smallwood & Li Po Lung外教社在2002年初对中国12000名大学非英语专业学生进行广泛的调研,了解当今中国大学生最感兴趣的阅读话题,通过这次可能是迄今为止该类项目在中国境内最大规模的调研,筛选出了120个话题。以此为基础,外教社在2002年7月推出了一套全新理念指导下适合中国大学生学习的“大学英语创意系列图书”,包括《大学英语创意阅读》、《大学英语创意口语》和《大学英语创意写作》。《大学英语创意写作》共4册,每册包括学生用书和教师用书,该教材:★教会学生在英语写作过程中选择合适的文体;★让学生掌握英语写作的各个步骤;★教会学生在写作过程中正确地引用他人的观点或论断;★培养学生创造性地使用英语进行写作的能力。
