英语写作/翻译
-
无师自通英语900句罗安娜[等]主编学习任何的东西都需要投放一定的时间与精力,学习外语更是一项巨大的工程。《无师自通英语900句》面向英语初学者以及口语有待提高的读者,旨在向其提供最为合适而科学的学习材料。《无是自通英语900句》不仅注意材料的选择,还充分注意英语学习实践性的特点,在向读者传授基本的英语知识的同时,注意培养其实际的听说和运用能力。该书具备以下的特点:一、形式活泼,内容新颖。全书以核心词汇,核心句,句子剖析,扩充与延伸,经典情景对话,举一反三和自主达标练习为基本框架安排第一章节的内容。在原有的英语900句的基础上又延伸和扩充出更多实用的句型,这成为该书的一大特色。书中所选情景对话更是日常交际中经典与实用之结合,极具代表性。该书的练习部分也济重发挥学习者自主性,在巩固所学知识的同时也达到举一反三的目的,使读者在实际的生活与会话中能够灵活的运用。二、选题科学,涵盖面广。该书的选题遵循循序渐进的原则,由易到难依次分为日常会话,态度与还必须感表达,情景会话与话题谈论。这四部分中所包含的40个选题也考虑了读者的水平和学习过程,并涉及了日常交际和衣、食、住、行的方方面面,强调了学习性和实用性相结合。三、趣味性强。该条配合选用了英语俗语谚语,英文歌曲,笑话和相关补充材料来扩充读者的知识矶,使得读者在轻松而越味的环境中学习到地道,漂亮的英文。四、附录包括了国际音标表,不规则动词表的词类缩略表,以帮助读者更好的自学。《无师自通英语900句》以其语言地道,内容齐全情景逼真,语篇实用,归纳全面等特点,相信能为广大英语初学者以及爱好者学习英语口语,提高语言表达技能提供一种新感觉。 -
英语口译实务黄源深总主编;梅德明主编《英语口译实务辅导丛书》简介《英语口译实务》是在国家人事部推出“全国翻译专业资格(水平)考试”之后,由外文出版社组织编写的全国口译认证考试指定培训教材之一,而与之配套的《英语口译实务辅导丛书》则是由同一机构组编、同班人员精心编写的全国口译认证考试指定培训辅导教材之一。《英语口译实务辅导丛书》(以下称《辅导丛书》)以“口译实务”考试大纲为编写原则,循考证培训主干教程《英语口译实务》的编写思路和题材,安排了“礼仪祝辞”、“国际交流”、“旅游观光”、“文化教育”、“体育运动”、“新闻出版”、“卫生保健”、“会展介绍”“表演艺术”、“国情报告”、“商务会谈”、“信息时代”、“经济合作”、“管理策略”、“科学技术”和“国际关系”等16个单元,单元主题与《英语口译实务》的单元主题完全一致。作为《英语口译实务》的最佳教学伴侣,《辅导丛书》首先对原教材对话课文和篇章课文的部分生词提供了译文,然后对课文内容的理解和口译的处理方法作了补充性的注释和讲评。为了加强学习者口译能力的系统培养,《辅导丛书》增加了听力、口语和口译练习,其中听力训练包括了“听与复述”、“听与跟述”和“听与笔记”三部分,口语训练包括了“小组讨论”、“引导发言”和“自由表达”三部分,口译训练包括了“汉英篇章口译”和“英汉篇章口译”两部分。学生口译能力的提高还有赖于其词汇量和常用语的增加,为此《辅导丛书》增列了一定量的词语,这些词语可用以听、说、译教学输入输出语料等,也可以充实学生的词语库,供日后的口译考试或口译工作之用。学生口译能力的提高,除了词语的不断积累,还在于掌握必要的口译技巧,《辅导丛书》为此专门设立了“口译技巧”栏目,每一单元介绍一项口译技巧,并配以相应的练习,从而也弥补了原教材的不足。鉴于《英语口译实务》是一套口译专业资格(水平)考试的应试教材,《辅导丛书》的一项重要使命就是帮助学生积极备考,帮助学生了解考试的形式、项目和范围。《辅导丛书》在每一单元的最后部分提供了一套模拟考卷,从考试形式到考题难度均与全国翻译专业资格(水平)考试的“三级口译实务考试”相吻合,全教程共含16套模拟考卷,既可供学习者自测之用,也可供教师检测教学的阶段性进展程度,同时可以满足考生的备考之需。编者建议,参加全国翻译专业资格(水平)考试培训教学的师生,在使用《英语口译实务》教材的同时,配套使用《英语口译实务辅导丛书》,使主干教程的基础学习和辅导教程的强化训练相得益彰,使口译认证考试的培训教学达到理想的效果。上海外国语大学英语学院梅德明2004年6月8日 -
英语笔译综合能力3级顾大僖 主编全国翻译专业资格(水平)考试是由人事部统一规划,中国外文局组织实施的一项用以规范国家翻译人才资格标准、提高翻译人才队伍素质的一项重要的水平认证考试,是国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证。该项考试制度已被国家人事部纳入了国家职业资格证书制度中,是我国已建立的31类职业资格证书考试制度中的一种。中国外文局和专家委员会现授权外文出版社组织编写、独家出版发行全国翻译专业资格考试教材及教辅。本套教材为全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会及考试中心指定的专用教材,分为一、二、三级,今年出版二级和三级,分别为《口译实务》(48.00元)、《口译综合能力》(36.00元)教材教辅各一本;《笔译实务》(36.00元)、《笔译综合能力》(48.00元)教材教辅各一本。 -
高等学校英语应用能力考试写作指导姜怡等编国家教委在设定PETS考试的写作部分时,要求学生能套写应用性短文,填写英语文表格,能套写、书写、填写或翻译实用性的段落/短文。本书收录了大量实用性例文,不仅向读者提供了大量的语言知识、专业词汇,也介绍了不同材料所要求的不同写作技巧和应注意事项。相信本书对广大的英语学习者在应试顺利通关和实际英语应用写作方面的提高会大有帮助。开本 32开字数 221千字页数 230页 -
IELTS写作张逸编“雅思成功与突破”系列是由一批执教雅思多年的大学英语教师协力编写。编写者集多年的教学经验和理论研究,厚积薄发,针对中国考生的特点,摸索出一条花时少、见效快、具有中国特色的应试捷径。本系列是这些教学思想的体现,其中部分材料曾在华东师范大学国外考试中心雅思班试用,获得了令人满意的效果,考生中不乏7分以上的高分获得者。本系列具有材料新颖、编排合理、重点突出、贴近实战等显著特点。本系列包括五册:听力(配音带5盒)、口语(配音带3盒)、阅读、写作和分类词汇手册。各书自成体系,配合使用,则相得益彰。本系列在编写过程中得到了华东师范大学外语学院、华东师范大学国外考试中心、上海静安区出国人员外语进修学校及上海译文出版社的大力支持和帮助,华东师范大学外语学院副院长陈舒老师在百忙中审阅了全套书,提出了不少宝贵的意见,在此谨表谢意。< -
中文特色词分类精选闫海涛编随着社会发展,汉语新词不断涌现,翻译时颇费思量;而且这类词语多散见于各类资料中,通常在词典上难以查到,因此要找到恰当的英文译法,并非易事。本书从各种英文报刊、书籍等资料中收集了5000余条中文特色词、新难词、惯用语和外来语等,配以英文译法,供广大翻译、涉外工作者和英语爱好者参考。本书既可为读者节约大量的查找时间,也可为读者在翻译同类词汇时提供思路。本书按照选词范围进行编排,分为“社会·公从”、“生活·休闲”和“民俗·风情”三大部分,每一部分内又按汉语拼音排序。同一词条如有多种译法,则用分号隔开。< -
新活力大学英语兰素萍 郭燕本书主要为《新活力大学英语——读写》教师用书(中册)的教学而编写,旨在为教材补充教学素材和相关背景材料,同时,还对教材中的课文及词汇作了一定的分析和解释,以便教学者能更好地、更全面地进行教学。书中还提供了练习答案和课文译文,以供参考。开本16印张7字数119千字页数103 -
英语写作王西玲编本书是英语写作的初级教材。内容涵盖英语句子的类型与写法,标点的使用与书写格式,词的风格与词汇的准确使用,段落的整体性及连贯性,铺陈段落的各种手法等英语写作的基本知识与技巧,其特点是语言简单,论述通俗,寓理论于实例中。本书适用于大学英语专业、非英语专业初学写作的学习者,对参加各类写作测试的考生亦是一本极好的参考书。开本16印张11.125字数205千字页数168 -
英语口译综合能力3级徐钟 主编纳入国家职业资格证书制度,面向全社会,取得证书人员,可按级受聘相应职务,实施统一证后,全国不再进行翻译专业任职资格证审。《英语口译综合能力(三级)》是根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的精神,依照《全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试大纲(试行)》的要求,配合《英语口译综合能力(三级)》及样题百编写的。本书编写的宗旨是通过强化练习,帮助学员更加熟悉与口译综合能力(三级)题材有关的内容与翻译资格考试题型,提高听力理解能力。本书共16个单元,每个单元紧扣口译综合能力(三级)的主题,由两套与考试类型完全一致的练习,即20个判断题、20个填空题、15个篇章理解题及150词左右的听力综述组成。书后还附有两套样题。 -
英语写作双向速查词典浩瀚英语研究所编本着实用的原则,本词典按照日常生活中最典型的情景,将全书分为30个部分,每个部分包括若干小节,每小节包括词、句、段三个单元,为读者提供了内容丰富的妙词、美句、范文,可供读者快捷、有效地学习、使用。另外,本词典还有一大特点,书后附有汉语索引,读者可以按照汉语拼音的顺序从中直接查找到所需要的词条内容,以便快速选词写作。开本32印张34.5字数949千字页数1094
