英语写作/翻译
-
实用翻译教程刘季春 编著本教程由原理编、技巧编、实用编三部分构成,以描写的手法,对各领风骚的翻译理念,优劣互见的翻译实例,以及普遍关注的翻译专题(外贸信函、涉外广告、契约文本、企业名称、旅游资料和公示语等)详加阐述。读者从中可以领略翻译的甘苦,激发对翻译的兴趣,以及提高对翻译的鉴赏能力,培养正确的从业态度。 本教程适合用做大专院校翻译专业、英语专业及商务英语、经贸和法律专业本科生的翻译课教材,也可作为广大涉外工作人员进修提高的读本;对于准备报考翻译专业研究生的学生则是一本入门书。 -
流畅英语写作浩瀚,张艳秋 主编目前市场上卷帙浩繁的作文书籍中,要么只是单纯的作文,只适合背诵应付考试,要么叙述冗长拖沓,呆板枯燥,令人发困,其结果并不能从根本上提高学生的作文水平。本书主旨是传授写作方法,共20个章节,每一个章节都讲述一个或几个写作问题,各章节之间环环相扣,从大处着手,逐渐往深细方面扩展,并配有相关图示,使内容生动而不乏味。 本书每一章前面都有学习目标,主要是根据本章内容而定,引导读者完成本章内容的学习,从而做到有的放矢。另外配有相关练习,可以帮助读者检验其学习效果。第五部分中,我们精选了数十篇各类型的作文,广大读者可以试着在阅读中深化提高。 -
英语专业八级考试TEM8写作特训何静、苏蕴文、王发明 编著2004年2月,教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语考试大纲修订组根据当前英语专业学生的水平和形势对大学英语专业学生的要求,颁布了新的专业四级、八级考试大纲和新的考试样题,并已于2005年正式实施。对于写作部分的变化,新大纲中规定:根据所给题目及要求撰写篇幅约400个单词的文章,比原来增加了100词,考试时间由原来的60分钟减少到45分钟。时间缩短、词数增加,这无疑增加了写作难度。本书紧扣最新专业八级考试大纲,深人剖析专业八级写作考试的特点、难点,以帮助考生有针对性地复习准备专业八级写作考试。 -
新编英汉互译实用教程唐汝萍 主编《新编英汉互译实用教程》是一本学术性、思想性很强的翻译教材。它集知识性、实用性于一体,力图打破翻译教学界沿袭数十年的增、减、拆、合等框框。特别是根据《高等学校英语专业英语教学大纲》对笔译的要求,本套在整体布局设计上与其他同类翻译教材相比有新的突破。在选材上力图体现最新的语言发展动态,体现具有时代特色的素材。英文材料均国外原文书刊著作,题材和体裁力求丰富多样。每篇课文和篇章练习都有一个相对完整的情节和观点,这将有利于学生从整个语篇的内容来考虑各个部分的词句的理解和表达。内容涉及历史、经贸、社会文化、教育、风俗习惯、文学故事、新闻报道、广告、科普、法律、演讲等各个方面。 -
英汉翻译教程许承军 主编《英汉翻译教程》主要由翻译理论、翻译方法、翻译技巧三部分组成。教材以精讲理论,突出实践为原则,每一章节都以大量例句讲授翻译理论,说明翻译方法或技巧,让学生在例句的翻译实践中,在短文的翻译讨论中学习,不断提高自己的翻译水平和能力。教材内容突出,因材施教。鉴于高职高专的学生英语基础较差,翻译技巧部分均从理解人手,再讲解翻译。所谓从理解入手,就是在讲授某一结构或句型的翻译时,先简单地阐述这个结构或句型的构成及特点,然后讲解翻译技巧。这样,不仅使学生学到翻译知识,而且夯实了他们的语法基础,使翻译课成为英语精读课的延续。教材的突出特点是正述理论,反述意义。《教程》的每一章节都是先列举正面例句讲解理论、方法或技巧,然后列举误译例句证实所讲理论、方法或技巧的重要意义,使学生在正反两种译文中体会和掌握翻译方法和技巧。本书既可供高职高专英语专业学生作为教材使用,亦可作为一般大专院校英语专业学生的翻译教材。 -
英汉翻译教程萧安浦,李郊 编著《普通高等教育“十一五”国家级规划教材:英汉翻译教程》编写的目的在于通过系统的翻译基础理论介绍、译例剖析和翻译实践,帮助学习者建立起对翻译活动的正确认识,系统了解并掌握翻译的基本理论、方法和技巧,全面提高他们的理解水平和表达能力。《普通高等教育“十一五”国家级规划教材:英汉翻译教程》加强了基础知识和基本理论的讲述,通过对翻译的基本原理、本质特征、内外关系、指导原则等多方面的讨论,展示这一学科的系统性,层次性和相关性,从而帮助学生建立起对翻译的理性认识,避免在翻译中只能就事论事,知其然而不知其所以然的误区。 -
如何写好150词左右的文章杨凡 编著本书主要解决150词左右的文章的写作问题。第1章介绍了一些考试中的写作要求;第2章给出了议论文的写法;第3章按照议论文考试话题分类给出了大量的高分范文,并配有中文的对照翻译;第4章介绍了书信的写法。参加雅思、托福考试的同学,如果基础较弱。但准备时间比较充裕,可把阅读本书作为一个过渡。参加高考的同学,如果基础很好。准备时间又比较充裕,可把阅读本书作为一个拔高,以获取写作高分。四六级、考研的写作部分都要求写一篇150词左右的文章,所以备考四六级、考研考试的同学也应重点研读。英语考试,包括雅思、托福、高考、四六级、考研,都有写作这一项。同学们普遍感觉写作是所有项目中最难的。同学们遇到的问题主要有:语法很弱、词汇缺乏、文章结构混乱、思路匮乏,面对作文考题,要么无话可说,写不够字数,要么车轱辘话来回说。本系列丛书正是为了系统地、循序渐进地解决上述问题而编写的。 本书主要是针对150词左右的文章,重点解决写作结构和思路问题。围绕各种考试经常出现的题目,详细讲解写作的框架结构和段落展开的方法,并给出大量相关的范文。同学们阅读相关内容,背诵其中的范文,一定能提高写作水平,写出好的文章,在考试中取得好的成绩。 -
英语精选句型荟萃陆国强,陆继东 编著相信很多人都在为学习英语而头疼,特别是英语的写作与翻译,更是花费了学生大量的脑细胞,其效果却并不明显。而本书专门针对中国人学习英语的特点,为写作和翻译提供丰富多彩的表达方式并使英语学习者的汉语思维模式转换成英语思维模式,即用英语思维并处理语言信息。全书共收英语句型161组(约250个句型),每组句型除简明扼要的解说外,还附有大量实例,务求指出重点所在。读者可根据自己的程度和需要,按部就班地学习,最终达致纯熟运用。本书无论在内容选择、编排方式上,都针对中国人学习英语的特点,力求创新。全书共收英语句型161组(约250个句型),为作者多年来的教学心得和研究成果。作者运用电脑,对各种句型作统计分析,然后进行筛选整理。全部句型按难易程度和常见度分为初、中、高三级,方便读者学习。每组句型除简明扼要的解说外,还附有大量实例,务求指出重点所在。读者可根据自己的程度和需要,按部就班地学习,最终达致纯熟运用。例证之丰富居同类书籍之首。 -
英汉翻译康晋、常玉田 编著《对外经济贸易大学远程教育系列教材:英汉翻译》是英语语言文学类专业基础课教材,注重培养学生的初步英汉翻译能力。全书由十七个章节和三套期末考试模拟试题及答案构成。每章都包括一些相关的翻译知识、常规方法、应用技巧以及大量例句和译文对比等内容。 -
全新英语写作陈立平以打好写作基础和提高语言应用能力为前提,突出内容的实用性,同时兼顾趣味性,适用于大学公共英语学生、普通高等学校、高等职业学校和高等专科学校英语专业的学生使用,也适用于同等水平的其他类学生。本教材共分三部分:前五章为第一部分,介绍基础英语写作技巧,包括句子、段落、措辞、写作过程和各类短文的写作技巧;后十章为第二部分,介绍应用文写作技巧,包括摘要、图表作文、私人信函和便条、贺卡、名片、电子邮件、电报、证书、通知、启示、简历、事务信函、产品说明书、商务报告、旅游指南、菜单、广告英语及技术细节和标点符号的使用方法。16章为第三部分,讲解写作的技术细节和标点符号的使用。最后有两个附录:英语写作术语表和作文批改符号表。我们在编写此书的过程中,参考了不少国内外写作经典教材,吸取了他们的长处。《全新英语写作(附答案))》具有以下特点:1.编写理念新颖。本教材强调学生和教材之间以及师生之间的互动性,通过启发式教学,激发学生主动学习的热情,强化其写作实践。为满足写作的不同层次的需要,我们提供了两类写作训练:实践类写作(如商务信函)和翻译类写作(如证书)。2.编写结构清晰。我们力求遵循学生的认知规律,教学内容由易到难。首先简单提供各种文体的概念解析、适用范围和分类介绍,然后剖析其基本格式、篇章结构和语言特点,寓多样化的范文实例于写作特点的讲解之中,使写作理论和写作实践融为一体。3.适用范围广泛。本教材用汉语讲解,附有写作术语的英文翻译,英语例文力求语言简易,较生僻的单词第一次出现时均有汉语释义,因此可用于认知英语1500词为起点的读者。4.配套资源丰富。本教材有配套的教师用书,由教学要点、课堂活动、练习答案和附加练习组成,为教师的课堂组织、学生的自学提供参考。另外配有教学课件,使师生在全新的立体空间,体验教和学的乐趣。
