英语写作/翻译
-
英汉笔译教程马建丽翻译的过程不仅仅是两种文字的转换过程,更是两种语言思维方式的转换过程。本书简要讨论中西方翻译历史和理论,从词、词组、句子和篇章四个层面讨论翻译的基本方法,从语言学、语法学、句法学、英汉思维方式以及跨文化传播等方面对英汉两种语言做详细对比,并讨论翻译技巧。本书为中国传媒大学等院校本科生、研究生的教材,也可作为媒体从业者和相关人员的自学读物。 -
实用英语写作教程李志君《实用英语写作教程》是旨在帮助非英语专业研究生掌握日常的工作、学习、未来的求职及留学深造中常用的一些应用文体的写作知识和技能而撰写的教材。全书分为“书信写作基础”、“各种商业书信”、“求职信函”、“留学申请文件”、“科研论文”、“电子邮件和其他”等六章,对每种应用文体的介绍包括文体结构和写作技巧、实用表达、实例和词汇与术语,每章的结尾还配有情景写作任务。 本书也可作为高年级本科生的教材及参考书,还可供大学英语教师、外企或合资企业工作人员、有意出国留学者和需要撰写英语科研论文者使用,具有较高的实用价值和参考意义。 -
专业英语写作原理与实务曹晓玮《高级英语选修课研究系列教材《高级英语选修课研究系列教材:专业英语写作原理与实务》专业英语写作原理与实务》是根据专业英语写作规范和最新研究成果编撰而成的英语教材。全书共分10个单元,内容主要涉及工作和学术研究中所需要的各类应用文的写作原理、范例、实际写作中的常见问题及其避免方法。《高级英语选修课研究系列教材《高级英语选修课研究系列教材:专业英语写作原理与实务》专业英语写作原理与实务》将理论与实践相结合,不但有关于英文写作基本原则、基本格式的介绍,并且通过大量实用的范文帮助学生理解学术写作的基本原理。全书内容丰富,材料翔实,信息量大,实用性强,为如何进行规范而有效的专业英语写作提供了具体可靠的指导,对科研人员及在校的研究生和大学生等都具有非常重要的启迪、借鉴和帮助作用。 -
任务型学术写作刘文宇、王慧莉、金启军 编《任务驱动型研究生公共英语系列教材:任务型学术写作》具有以下特点:一、正确把握“任务驱动”的本质内涵,科学合理地设计“任务”。在学习情境设计时,力求创设实施学术“任务”真实情境的体验环境;在学习组织设计时,力求以在教师指导下的学生自主学习和协作学习为重点。每一单元都以具体任务为主线,没有大量的“应该如何”的说教型、灌输型的内容,而是以“研讨式”、“互动式”的形式,为学生提供最直接的启发,准备讨论问题的平台,从而开拓学生的学术视野,激发学生的创新意识。二、运用“任务驱动”编写模式,具有“以任务为主线、教师为主导、学生为主体”的基本特征,立足点是学生的“学”,把教学内容中的理论知识的典型应用和实践范例,巧妙地设计成“任务”,通过科学合理的“任务”体系,实现教材中的理论知识与实践进程的紧密结合。每一单元以“任务目的”为中心,起着“引导启发”的作用,为学生进入研究语境提供铺垫,接着在“任务准备”给出范例或典范性评论,直接引入学生分析思考,通过范文指导,延伸与拓宽研究思路,最后,在“任务实现和迁移”部分进行各种形式的训练。三、突出教师的多种角色,使教师和学生结成相互依存、不可分割的双边关系,从而组织一个教与学的、互动的有机整体。由于学术写作是一门研究性质很强的课程,本教材立足于设计各种任务,使教师从知识的传授者转变为课堂活动的设计者、组织者、指导者,甚至是参与者。教师可以根据教学背景和内容,调整、变换教学角色,引导学生完成语言目标的任务或活动,使学生从被动的听众变为主动的参与者;指引学生迅速进入实践,模拟研究领域,探寻研究路径,领会研究方法和学术写作技巧。全书共8个单元,分别是:研究计划(Research Proposal)、论文导言(In-troduction)、文献综述(Literature Review)、研究方法(Research Method)、研究结果(Research Results)、讨论(Discussion)、论文结论(Conclusion)及论文摘要(Abstract)。每一单元由任务目标(task objective)、任务准备(taskpreparation)、任务实现(task realization)、任务迁移(task transfer)四大任务组成。 -
英语口译笔记法实战指导吴钟明《英语口译笔记法实战指导》(第2版)由多年承担口译工作的高级翻译人才和指导老师编写而成。并通过自身的实战经验向广大的读者、从业人员介绍了口译笔记法的概念、笔记符号、体系、分类、技巧、注意事项等内容。《英语口译笔记法实战指导》的最大特点是实用性、实际操作性极强。特别是每一章节后的练习对学生的知识掌握、口译能力的提高有极大的帮助。 -
汉译英理论读本余石屹《汉译英理论读本》具有一般大部头理论著作没有的优点。首先作者选择的文章大多是据实而论的经验之谈,文字比较平易,容易为初学翻译者理解。比如钱钟书论林纾的翻译一文,作者从自己丽次读林译的不同体会出发,把翻译之为诱、媒、讹、化的种种理由娓娓道来,引人人胜,而且对大多数可能不会再读林纾译文的读者而言,这篇文章将会把读者带入林译的胜境,使他们对中国现代翻译史上这重要的一页有所了解。又如许渊冲提出的三美、三化、三之理论,初听起来扑朔迷离,近于玄言,但一旦亲眼读过就会发现,文采风流句句来自许先生的翻译实践,而又与中国千百年来的文化传统,水乳交融,一脉相承。此外,吕叔湘、杨宪益、林语堂、余光中等人的文章,也都是水陆毕陈,具有浅显易懂、发人深省的特点。《汉译英理论读本》是为初学翻译者编的,编者选择的文章大多是据实而论的经验之谈,文字比较平易,容易为初学翻译者理解。其次,在文章的编排次第和内容上,也尽量反映20世纪以来国内外翻译研究的基本走向,为学生提供一些必要的历史和理论知识,让他们对中西方翻译研究中许多重要问题的来龙去脉有所了解。 -
高中生英语满分作文大全吕品闪亮英语诚邀十余位中外英语专家倾情加盟,专家们在认真研习了高考试题书面表达部分的命题特点之后,确定了整本书权威性、实用性、趣味性三合一的整体基调。从权威性角度出发,本书的每一篇选文都是全国各地各类考试的优秀范文,辅以名师的真实批注。同时,更提供专业、科学的写作方法指导与高考命题分析,彰显权威性。从实用性角度出发,本书将写作划分为四步,科学、实用。同时,更收录了众多写作素材,让你在写作中可以信手拈来,体会灵感源源不断的快感。从趣味性角度出发,你不仅能够看到丰富、时尚的版面设计,更能够欣赏到来自国外中学生的优秀作文,让你感受多姿多彩的英语写作,兴趣盎然。不仅如此,你还可以看到,本书涵盖了四大写作基本要素。收录了各种文体的经典范文,可供你模仿;强调写作方法指导,促进你的领悟;提供贴近命题趋势的练习,强化你的实践效果;全书的设计理念更是非常modem,强烈的时尚感能够唤起你浓厚的兴趣。 -
初中生英语分类作文大全王汝荣、赵临第一部分 方法攻略 四步作文法第二部分 分类作文 第一章 记叙文第一节 写人第二节 叙事第三节 写景第四节 状物 第二章 描写文第一节 人物描写第二节 事物描写……第三部分 国外优秀作文第四部分 素材模板 -
高中生英语分类作文大全赵临、王汝荣暂缺简介... -
英译汉教程李炯英、薛荣、蔡斌“21世纪英语专业——英译汉教程/汉译英教程”各分七章。《英译汉教程》以词语、句子和篇章的翻译为主线,内容涵盖:翻译概论、英语词汇翻译技巧、句子的理解与翻译、直译与意译、翻译中的文化意识、语篇类翻译等。考虑到当前社会的实际需要,还专门设计了科技英语和商务英语的翻译内容等。《英译汉教程》特别注意基础理论和基本知识,立足打基础,注重理论与实践操作相结合。各章节中还编写了译文赏析、实践题和练习题。出于教学效果考虑,实践题和练习题等参考答案不附在书后,内部发行,只供教师教学参考,便于教师教学。《英译汉教程》适用于英语专业及非英语专业的高年级学生、硕士生或具有同等学历的专业人员开设翻译课时使用。
