英语写作/翻译
-
英语学术写作能力研究熊淑慧 著对于中国大学英语学习者来说,提高英语学术写作能力是非常重要的。《英语学术写作能力研究》从语篇知识、学术语言和科学思维三个方面重新定义“英语学术写作能力”,探究了中国英语学习者的英语学术写作的发展及迁移过程,并构建英语学术写作过程模型。《英语学术写作能力研究》可供高校语言文学类专业研究者及广大英语教师参考。
-
实战同传林超伦 著《实战同传》系\中译翻译教材·翻译专业核心课系列教材\之一,为口译大师林超伦博士最新力作,旨在培训能够担任首次英汉同声传译(简称同传)的译员,是林超伦博士多年同传研究与教学的经验总结,分为理念讲解和实战练习两大部分。在理念讲解部分,厘清了同传及相关主要概念,比较了交传和笔译的主要异同,揭示了同传的核心技能和辅助技能(如一秒思维、三词一译等),剖析了同传中的语言转换技巧,讲述了同传的培训与自学方法,指出要达到同传培训目的,必须嵌入实战模拟内容。练习部分,全部取材真实场景,以中外领导人的讲话为主,不仅配有参考译语,还常以技巧琢磨来展示多种同传表达方式,可供同传教者与学者进行对比,以更快更好地提升同传技能。全书探讨具有相当深度,不乏独到见解。
-
英语写作教程邹涛,张杨 编在我国,随着哑巴式英语学习的困境逐渐解除,写作环节的问题日益凸显。学生在写作中要么无话可写,要么有话表达不好。写作老师们变得无所适从,学生因早早面对各种英语考试中的写作而心急如焚;老师们决心扔掉国内教材而与国际接轨时,又发现英文原版教材的很多话题存在明显的水土不服问题。基于以上困境,《普通高等教育“十一五”国家级规划教材·英语写作教程:以内容为依托(下册)》编委在写作教学改革与实践基础上,试图结合中西写作教材的优势,以编写新教材为牵引带动写作教学模式的革新。《普通高等教育“十一五”国家级规划教材·英语写作教程:以内容为依托(下册)》编写理念为以内容为依托的教学法(content-based instruction,简称CBI)。不过,这里的“内容”不是某个专门的学科知识,而是适应于基础写作教学需求、让学生感觉亲切而有表达兴趣的话题。
-
英语实用文体翻译李哲鹏,张磊 主编《英语实用文体翻译》的亮点之一就是既照顾到传统的文学文体翻译,又兼顾了实用文体翻译,使传统文化翻译与现实中的实用文体翻译结合起来。这样,既迎合了对文学文体翻译感兴趣的在校生与读者,也考虑到了对现实生活中的实用文体情有独钟的翻译者的学习需求。在实用文体翻译方面,本书详述了各类文体的翻译方法,如经贸类、商业信函类、法律类、科技类、广告类、医学类、饮食类等;并运用大量的例证来说明上述文体的语言特色及翻译技巧,为广大读者抛砖引玉,这也是我们出版此书的愿望所在。《英语实用文体翻译》适用于大学英语教师、本科生及不同层次的英语翻译学习者和有志于做翻译工作的读者。
-
认知翻译学探索谭业升 著《认知翻译学探索:创造性翻译的认知路径与认知制约》从认知科学尤其是认知语言学的角度探讨了创造性翻译研究的几个核心问题,具体包括:翻译为什么具有创造性?翻译具有怎样盼语言与认知基础?创造性翻译的微观过程涉及哪些认知能力和认知资源?其动态表现如何?创造性翻译受到哪些因素的制约和影响?具有怎样的宏观机制?《认知翻译学探索:创造性翻译的认知路径与认知制约》通过描写性的文本对比分析,清晰地展示了创造性翻译的多样化认知路径、认知策略和统辖性的认知原则。书中既有对传统翻译问题的回顾与反思,也提出和详细阐发了新的理论概念和认识,提出了可供进一步研究的课题。同时,《认知翻译学探索:创造性翻译的认知路径与认知制约》还基于两代认知科学在理论和认识上的差异,厘清了不同学科和不同视角盼认知翻译研究间的界限,对认知翻译学学科体系的构建以及备类认知翻译研究间的对话和链接做了有意义的思考和探索。《认知翻译学探索:创造性翻译的认知路径与认知制约》内容丰富,例证翔实,结构条理清晰,论述层层递进,对从事翻译理论、翻译教学和汉英语言对比等方向研究的教师、学者以及相关专业的研究生都具有重要的参考价值。
-
口译技能与实践王非 本册主编随着口译教学的蓬勃发展,口译教材种类也日益增加。《口译技能与实践》是在编者(王非)多年开设“口译技能与实践”课程的讲义上形成的。全书包括八个单元,第一单元介绍口译的入门知识;第二单元介绍口译工作需要的主要技能及训练方法;自第三单元开始,每个单元包括课文和自学材料各两篇,按照“以技能为基础、以题材为主线”的编写思路,系统地介绍了口译的常用技能(包括注意力分配、信息记忆与梳理、笔记方法、视译、临场应变技巧等),也涉及了口译常见的题材,如外事交往、环境保护、商务访谈、文化交流等方面。为照顾大多数学生的实际水平和需求,本教材关注的是对话口译和交替传译的技能,基本不涉及同声传译。
-
汉语典籍英译研究导引刘华文 著汉籍英译活动自从清朝英美传教士展开以来,一直持续至今。当时汉语典籍的英译主要是为了配合传教士的传教以及汉学的初期研究活动,并且汉籍的英译也主要是由英美国家的传教士实施的。《大学翻译学研究型系列教材:汉语典籍英译研究导引》的主要目的是希望它作为一本导引教材,能够在英语专业或翻译专业本科高年级学生或研究生中使用,通过不同视角下的理论角度带来了各自不同的对汉籍英译的认识。
-
大学本科翻译研究型系列读本肖辉 主编《大学本科翻译研究型系列读本:英汉口译读本》将编排内容与学习者的需求、实际水平以及口译活动相结合,为培养以英语为工具、以口译知识为核心、具有一定实务工作能力的复合型人才提供了阅读文本。教师可以根据具体情况选取教学内容,随时补充新的文献资料。学生则要注重实践练习,扩展阅读,活学活用。
-
英语实用写作简明教程訾韦力,杜京晶 编《高等学校专业教材:英语实用写作简明教程》可以作为高等院校基础阶段和提高阶段的大学英语写作教材,也可作为其他参加高等学校英语应用能力考试、商务英语考试、大学英语四、六级考试、研究生英语入学考试和雅思考试的学生、自学者和教师的参考用书。《高等学校专业教材:英语实用写作简明教程》采用中英文结合的形式,遵循“简明扼要、突出应用、强化练习”的编写原则,立意新颖,体现本科教材实用性特色。本书从众多材料中挑选出与学生学习、考试密切相关的实用写作内容,精心编写而成。全书由九章和附录组成:第1章重点介绍书信的写作格式、要求及常见错误等;第2章介绍了十种常用书信(邀请信及回复、感谢信、投诉信、祝贺信、预订信、道歉信、求职信、辞职信、推荐信和证明信)的写法、注意事项等;第3章具体介绍了商务英语信函概述、商务信函的书写格式、商务信函的组成和信封的写法;第4章从建立贸易关系、销售函、询盘函、报盘函、订购函、投诉与索赔和理赔与拒绝七个方面介绍了商务活动的各个环节英语信函的基本写法;第5章重点介绍求职简历和求学简历;第6章分别介绍口语陈述的组成、步骤、注意事项等和求职、留学申请个人陈述;第7章详细介绍了表格、饼形图、柱状图、曲线图等图表作文的图表分析及写作方法;第8章主要介绍摘要和读书报告的写法;第9章重点介绍毕业论文的构成、基本格式与写作技巧、摘要与关键词写作、标点符号用法及毕业论文常见问题等,最后本书附录高等学校英语应用能力考试、大学英语四、六级考试、剑桥商务英语考试、研究生英语入学考试、雅思考试等的实用写作部分实考题。本书每章节配例文、常用套语供学生参考,每章后配有针对性的练习及参考答案。
-
初中生英语作文一本全王伟营 主编英语写作是中学英语学习的重要内容,是检验英语水平的重要标准之一,也是中考英语测试的重要组成部分。目前,随着中学英语写作测试评分标准的提高,对中学生的英语写作能力提出了新的、更高的要求。《手把手作文:初中生英语作文一本全》为了帮助广大中学生掌握英语写作技巧,提高写作能力,争取在英语写作中得高分、夺满分而编写的。