英语写作/翻译
-
校园英语侯宁海编著《校园英语》自1996年11月初版以来已印制5次,受到广大读者——尤其是青年学生——的喜爱,编者谨此深表谢意。在行销5年之后,编者应出版社之约对《校园英语》做一次全面的审订和增补。考虑到原书的前三部分内容已较为成熟和实用,这次未做大的改动,而着重于对其内容进行审订,以校正某些错漏之处或拼写规范问题(例如:将“玄武湖公园”的原译法“Xuan wu Hu park”订正为“Xuanwuhu park”,将“桔子”订正为“橘子”),并将原第36章的“度量衡”调整到第四部的第42章。第四部申的“词汇搭配”、“常用的前缀和后缀”、“标点符号、大写字母及斜体字的用法”、“新大纲大学英语词组集录”、“常用缩写词一览表”和“不规則动词一览表”属于增补内容。编者相信,这些增补的內容不但将使校园英语的內容更完善,有助于青年学生更好地顺应各类考试大纲加强“英语知识力度”的要求,因而对提高考生的应试水平当会有所裨益。 -
体育英语实用会话浩瀚英语研究所编本书全面介绍了奥运会及其主要比赛项目的基本知识。共由16个单元组成,每单元包括简介、对话、注释、词汇和练习。本书主要是为教练员、运动员以及广大体育爱好者和英语爱好者而编写的。目的在于使大家能用英语进行体育实际中灵活运用。同时,也希望这本书能为我国的体育事业献上一份微薄的力量。 -
新闻写作教程刘明华,徐泓,张征著内容简介:本书继承了原中国人民大学出版社出版的汤世英主编的《新闻通讯写作》的优点,根据时代的发展和要求,补充了新的内容,突出了新的特点,归结起来,有五大特点。第一,特设“总论”部分,介绍新闻报道的基本原则、基本方法、基本要求、角度、跳笔、语言等带有普遍性的内容;第二,设置专门章节论述当今应用比较广泛的非事件新闻、分析性新闻和描写性新闻等;第三,对网络新闻这一新的研究课题给与了强烈关注;第四,运用案例教学,对同一题材不同写法的新闻作品进行比较阅读;第五,重点介绍新闻报道的主流体裁,即消息和通讯,并涉及到了兼有叙事、描写、抒情、议论、解释、预测等各种功能的新闻体裁的现象和写作方法。总之,将理论与写作实践、传统习惯与时代精神尽可能完美地结合了起来。精彩片段:序本书既被纳入“21世纪新闻传播学系列教材”范围,似乎总该有一点新意。这为我们出了一道难题。新闻报道方式、新闻写作技巧,可以,也应该随时代的推移而不断创新。但是,新闻报道活动本身又有其特殊的规律。反映这一规律的新闻写作的基本原则、基本方法、基本要求,是带有普遍性的,不应被忽视。毋宁说,只有遵循基本原则、运用基本方法、符合基本要求,才能写出合格的、优秀的新闻作品。消息如此,通讯也不例外。基于上述考虑,本书特设“总论”,以较多的篇幅强调了这样一些基本问题。在新的时代,某些类型的报道开始显示出其特有的传播价值,备受青睐。非事件性新闻:包括预测未来事件的预测性新闻、具有使用价值的服务性新闻、以观点见长的分析性新闻,以再现为特点的描写性新闻等,都在其列。为此,本书在中编和下编增设了部分章节,对这样一些类型的新闻的写作方法进行了论述。网络新闻写作是一个新的研究课题。依据一些网络媒体的试行经验,本书对这一演进中的事物也做了初步的探讨,提出了我们的意见。学习新闻写作的方法之一,是阅读新闻作品。对同一题材不同写法的新闻作品进行比较阅读,分析其优劣,探究其原因,对学习更为有益。本书重点选用了90年代以来的各类新闻作品,其中有同类比较,也有精品佳作,可供参考。事实上,新闻报道领域已经出现了某种程度的“体裁兼融”现象。在篇幅上,它们介于消息与通讯之间,在写法上,兼有叙事、描写、抒情、议论、解释、预测各种特点,功能齐全,可以说是“详报”与“深报”的结合。这种报道方式在非日刊报纸上更为多见。它们的出现是读者的需要,也是媒体竞争使然。??以兼融手法写作的这类“四不像”新闻,不可能取代传统的消息与通讯,尤其不可能动摇消息的主角地位。写好这类新闻,也需要了解消息与通讯写作的基本要求,打好根基。本书作者虽然注意到了这种新的变化,但未能进行专门的论述,是为一憾。国际新闻界有云:“新闻常新”。新闻写作最忌守旧。本书谈到的一些具体的方法和技巧,只是迄今实践经验的总结,它们不应成为框框,更不是戒律。但愿本书对繁荣我国的新闻写作,对在校青年学子、广大新闻爱好者的学习,对第一线新闻从业人员的研究,能够有所帮助。目录:第一章怎样学习新闻写作――代绪论第一节新闻写作的重要性第二节新闻写作与采访的辩证关系第三节功夫在笔外上编总论第二章新闻写作的真实性原则第一节新闻写作对真实性的要求第二节新闻报道失实的原因第三节新闻写作如何避免失实第三章新闻写作的真实性原则第一节新闻为何要用事实说话第二节选择典型事实说话第三节通过再现场景说话第四节运用背景材料说话第五节借助“直接引语”说话第四章新闻写作的基本要求第一节一种受限制的写作第二节时效性:新鲜快速简短第三节可读性:具体生动通俗第四节针对性:信息知识思想第五章新闻角度第一节一个关系成败的切入点第二节寻找最佳新闻角度第三节选择新闻角度的几种方法第六章新闻跳笔第一节何谓新闻跳笔?第二节如何运用新闻跳笔?第七章新闻语言第一节新闻写作对新闻语言的要求第二节如何使用白描语言中编消息??第八章消息是新闻报道的主要体裁第一节消息体裁的特点第二节消息体裁的优势第九章消息写作的重要环节(之一)――导语第一节导语的定义与任务第二节导语写作的基本要求第三节导语的大致类型第四节导语修辞技巧第十章消息写作的重要环节(之二):主体与结尾第一节主体重任在肩第二节主体的结构方式第三节消息结尾第十一章消息写作的重要环节(之三)――新闻背景第一节写消息切记交待背景第二节精选背景材料第三节巧妙穿插第十二章事件性消息第一节报道事件是消息的基本使命第二节报道事件需注意的几个问题第三节动态消息第四节简讯第十三章非事件性消息第一节非事件性消息日益受到重视第二节非事件性消息写作的基本要求第三节预测性消息第四节服务性消息第十四章描写性消息第一节描写性消息的定义、功能第二节描写性消息写作的几点要求第三节新闻素描第四节花絮第十五章分析性消息第一节分析性消息的特点、地位第二节分析性消息的写作第三节解释性消息第四节新闻述评下编通讯第十六章通讯的基本特征第一节什么是通讯第二节通讯是一种新闻体裁第三节通讯与消息文体特征的区别第四节通讯与消息功能的区别第十七章通讯写作的基本环节(之一)――通讯的主题第一节什么是通讯的主题第二节通讯主题的要求第三节通讯提炼主题的方法第十八章通讯写作的基本环节(之二)――通讯的选材第一节通讯选材的特点第二节通讯选材的类型第三节通讯感性素材采集的渠道第十九章通讯写作的基本环节(之三)――通讯的结构第一节通讯结构的特点第二节结构通讯的原则第三节通讯结构的表现形式第四节通讯的开头与结尾第二十章人物通讯第一节我国人物通讯的发展轨迹第二节人物通讯报道对象的若干类型第三节人物通讯的采写特点第二十一章事件通讯第一节事件通讯报道对象的基本类型第二节怎样写好事件通讯第二十二章工作通讯第一节工作通讯的报道内容第二节工作通讯的写作第二十三章风貌通讯第一节风貌通讯的分类第二节风貌通讯的写作第二十四章社会观察通讯第一节社会观察通讯的主要功能第二节社会观察通讯的基本类型第三节社会观察通讯的采写要求第二十五章专访第一节专访的文体特征第二节专访的文体类型第三节专访的写作要领第四节专访成功的决定性环节第二十六章新闻特写第一节特写的文体特征第二节特写的取材与分类第三节特写的写作要领第二十七章网络新闻写作第一节不可忽视的新媒体第二节网络媒体的传播特点第三节网络新闻的种类第四节网络新闻的写作技巧第五节网络新闻写作需注意的问题第六节培养数字化记者作者简介:刘明华,中国人民大学新闻学院教授,著有:《西方新闻采访与写作》、《名记者系列丛书?本多胜一》、《天皇的军队――“衣”师团侵华罪行录》(译著)徐泓,中国人民大学新闻学院教授、博士生导师。张征,中国人民大学新闻学院教授,著有《漫谈新闻采访》等。 -
英语句子辞典王福帧主编本书分门别类地论述了各主要句子的类型、结构特点和主要用法,将理论阐述和《英语句子辞典》与普通词典不同,它不是以词为单位,而是以句为单位;也与一般语法书不同,它不是着重于句子的语法功能,而是着重于句子的交际功能,分门别类地论述了英语各主要句子的类型、结构特点和主要用法。本《辞典》在讲解某种类型的句子时,将理论阐述与实际运用紧密结合起来,注重理论性,突出实用性,强调学习指导性。为适应不同层次的学习者需要,本《辞典》在理论阐述之后均有选自国内外权威著作的例句,并附有汉语译文。对英语中特有的习惯表达,也未套用汉语的说法,以便读者学习和使用更地道、更纯正的英语。 -
国际经贸高级英语罗汉主编本书是国际经济学和国际贸易学专业英语精读与翻译教材。全书共有课文20篇,主要选自美、英等国出版的最新经济学专著和刊物原文素材,内容极为丰富,涉及一般经济学理论、国际金融、国际贸易、国际投资、企业管理、中国经济改革、中外经济关系等经贸领域。同时,本书结合课文还配有词组(包括专有名词)的解释,短语、句子和段落的中译英,以培养学生的阅读和翻译能力。颇具特色的是:本书配套了专业英语的写作训练,以提高学习者的英语写作能力;本书在每篇课文后还配了补充阅读材料,它们与课文有很大的相关性,拓展了读者的阅读面和理解深度。本书内容新颖、选材精当、编排合理、重点突出,既可作为高等学校经济、贸易、金融、管理等学科的专业英语教材,或作为任何涉外经济工作者的英语自学课本,也可以作为准备和参加博士生专业英语(经管类)考试的参考读物。 -
怎样写好英文日记赵擎天编著《怎样写好英文日记(双色版)》由“人物记趣”、“生活彩屏”、“娱乐休闲”以及“情感天地”等几大部分组成。其中,“人物记趣”包括名人轶事、身边平凡人和偶遇,“生活彩屏”是由校园琐记、生活点滴及美好青春三部分构成,“娱乐休闲”则以亲近自然、假日情怀以及闲情逸致为主题,第四部分的“情感天地”涵盖了校园真情、亲情无价和人生感悟。在“名家作品欣赏”里,编者精选了国外名家的日记,让你在欣赏名家名篇的同时体会其写作方法及技巧。最后,在“延伸阅读”板块里,为你提供了一些常用的、地道的英文表达法,相信你在读完《怎样写好英文日记(双色版)》后,会有立竿见影的收效。 -
临时需要的一句话(美)[白安竹](Andrew E.Bennett)著俚语篇*共有42单元*收录美国、英国、澳大利亚俚语共210个*同义字、反义字一次学齐*俚语典故大搜秘*句型套用瞧一瞧序日常英语是非常口语化的,以英语为母语的人说话时,会用到很多俚语、短语、成语及整句的表示。为了帮助读者了解这些用语,本书介绍了1000个日常口语,精选出最常用的俚语、短语、成语、整句各250个,让读者阅读后,不管是看电影、看电视剧、甚至与英语系国家的人说话,都能听懂,进而运用,讲出道地的英语。(本书分四部分)俚语包含了最流行的e时代用语,不学会就完全无法跟当代沟通了。短语全都是最常用、最有用、不可不用的动词短语,不会用真会动弹不得。成语最富想象力的口语形式,特别的涵义隐藏在多彩的字词当中,不会讲,语言就乏味了。整句最有意思的句子、俗语、谚语等,例句中有对话真实体验,进入实战的口语情境。作者介绍AndrewE.Bennett(白安竹)美国加州大学SantaCruz分校毕业。英语学习教材的专业作者,已出版超过15本相关书籍,内容包括会话、新闻、词语等。至本书出版时间为止,Andrew已环游世界四十余国,并精通五种语言。 -
中国口译史黎难秋主编本书仅定位于研究中国语言与外国语言之间的口译历史,当然也难免涉及历史上少数民族语言与汉族语言之间的口译。 -
新实践英语翻译卢伟,高永主编SPSS for Windows是世界上著名的统计分析软件,适用于自然科学、社会科学各领域进行统计分析。全书共分17章,主要介绍SPSS的基本概念、基本操作与统计分析方法,其中包括数据文件的建立与编辑、数据操作、报表生成、描述性统计分析、均值比较与检验、方差分析、相关分析、回归分析、聚类与判断分析、因子分析、非参数检验、统计图形的生成与编辑等内容。 本书是一本实用性很强的普及性读物 -
翻译与翻译过程(英)Roger T.Bell著;王克非导读since it was first established in the 1970s,theapplied linguestics and language atudy series bas become amajor force in the study of practical problems in hunman communication and language education.drawing extensively on empirical research and theoretical work in linguistics.sociology.psychology and education.the series expores key issues in language acquisition and language use.A feeling of unease presantly exists about the treatment of translation by translation theorists on the one hand and linguists on the other.translation theorists have made little systematic use of the techniques and insights of contemporry linguistics and linguists have been at best neutral to the theory of translation,this volume argues that the subjective evaluation of the product of translatingmust give way to a deseriptive and objective attempt to reveal the workings of the process without this shift,translation theory will continue to fall outside the mainstream of intellectual activity in the human seiences and fil to take its rightful place as a major field in applied linguisttics.roger bell is professor of linguistics and associate head of the school of languages at the polytechnic of central london.
