英语写作/翻译
-
英语写作8招制胜必备宝典北京新起点学校MBA全国联考命题研究组主编编辑推荐: -
实用英语阅读与翻译管新平,何志平主编;辛广勤,王贞编本书集中了汉英翻译实用技巧之精华。凡从事过翻译或对外交流的人士,准备从事对外交流与口译的人士,都会感到本书的实用性,特别适用于翻译与导游人员、外籍人事.本书采用单元式编排,每单元由背景材料、会话、翻译技巧、语言重点、语言训练等五个部分组成。重点是背景材料与翻译技巧两部分。全部材料采用汉英对照的方式编写。翻译技巧部分以背景材料为依托,针对各单元的内容对汉英翻译过程中的疑难问题进行了探讨。 -
科技英语写作周春晖编著本书作者立足于多年的积累和精心提炼,针对用英语进行写作的实际情况,从用词、成句、标点符号的使用等诸多方面对科技英语写作中经常出现的问题或错误进行系统的分析和总结,并给出了大量的应用实例,便于读者查阅、参考和引证。本书可作为理工科专业高年级本科生、研究生的教材,同时对各类专业技术人员亦富参考价值。目录:第1章概论1.1什么是科技英语1.2几个简单示例第2章用词2.1前言2.2形容词(adjective)及副词(adverb)2.3连接词(conjunction)2.4介词(前置词)preposition2.5名词(noun)2.6冠词(article)2.7用词时应注意的其他事项第3章成句3.1现在时3.2被动语气3.3复杂句3.4过去时3.5现在完成时3.6成句的要点第4章标点符号4.1句号4.2问号4.3逗号4.4分号4.5连字符(短画)第5章论文摘要编写主要参考文献 -
全新大学英语词汇必背马德高主编《全新大学英语词汇必背(1-6级)(正手1-4级 反手5-6级)(附光盘)》根据教育部最新颁布的《大学英语课程教学要求》(以下简称《课程要求》)的新词条、新释义、新短语编写而成,收词全面。《全新大学英语词汇必背(1-6级)(正手1-4级 反手5-6级)(附光盘)》与其他词汇书相比,具有如下特点:一、所选考题最具代表性《全新大学英语词汇必背(1-6级)(正手1-4级 反手5-6级)(附光盘)》根据近年来大学英语四、六级考试的走向,精选了针对各常用词条的最能体现《课程要求》关于能力要求的全真试题和典型考题,因而书中例题有很强的代表性。二、考点解析最为精深《全新大学英语词汇必背(1-6级)(正手1-4级 反手5-6级)(附光盘)》依据最新考试动态(包括研究生考试),保留了一些读者容易混淆的考点并加以精辟解析,以帮助读者加深对相关词条的认识,克服知识结构上的缺陷,从而大幅度提高语用水平。三、必背短语全面、地道《全新大学英语词汇必背(1-6级)(正手1-4级 反手5-6级)(附光盘)》不仅将《课程要求》规定的短语用黑体字标出,便于读者区分记忆,而且收录了与该词条有关的其他短语。熟练应用这些短语可以使渎者掌握最地道的英文,并实现应试高分突破。需要强调的是,《全新大学英语词汇必背(1-6级)(正手1-4级 反手5-6级)(附光盘)》匠心独运,采用了“正反式”装订:正手是1~4级词汇,反手则是5~6级词汇,读者翻阅起来十分方便。 -
高级翻译评析王大伟,孙艳编著这本教参用书取材广泛,内容新颖,时效性强,语言素材与日常生活紧密结合,语言材料真实、实用有趣,反映现实生活。语言文体正式规范,英美语言兼收并蓄,话题符合成人兴趣。相信读者通过学习,能从文化对比的视角,更进一步了解我们生活的世界,进一步了解中外不同的文化背景和观点及捍法上的异同个体练习形式上,强调多样性,生动活泼,针对考试的具体要求,注重主观题型与客观题型相结合,选择恰当的材料,练习题型完全符合考试要求,充分体现了注重语言输入的同时更注重证明言输出的教学理论和原则。 -
新世纪大学英汉翻译教程毛荣贵编著《新世纪大学英汉翻译教程(修订版)》是上海交通大学重点教材之一,是《新世纪大学汉英翻译教程》的姊妹篇。作者集多年教学经验和翻译实践成就此书,既有对翻译理论深入浅出的讲解,又有对大量典型的译例的剖析,涵盖文学作品、科技文章及应用文等多种文体的翻译,具有较强的学术性和实用性。《新世纪大学英汉翻译教程(修订版)》共分六章四十四节,每节后设有翻译练习并附有参考译文,既可作为高校英语专业教材,也可为翻译爱好者和工作者提供参考借鉴。 -
新编应用写作教程夏京春,郗仲平编著本教程自2002年出版以来,深受广大读者喜爱,销量已突破10万册。为进一步突出以应用写作能力培养为本位的教学理念,吸收新的教学成果,体现“新编”的特点,本版在第2版的基础上对以下内容作了修订:一、更换了一些例文。一般说来,写作知识相对比较稳定,而例文应该与时俱进,这样便于将写作知识与当前的客观实际结合起来,有利于学生理解与学习。二、增加了几篇“病文”和“病文评析”。鲁迅说:“凡是已有定评的大作家,他的作品,全部就说明着‘应该怎样写’。只是读者很不容易看出,也就不能领悟。因为在学习者一方面,是必须知道了‘不应该那么写’,这才会明白原来‘应该这么写’的。”如果说例文是告诉学生“应该怎样写”,那么,“病文”和“病文评析”就是告诉学生“不应该那么写”。这对学生学习应用文,提高遣词造句能力有着具体的启发和帮助。三、更换了一些练习题。与例文一样,有些练习内容有些陈旧,更新内容后,学生做起来也许更有兴趣。四、增加了一些语文小笑话。在每一章后面新增的有关语言文字和应用写作方面的小笑话,增强了教材的趣味性和可读性。 -
文化语境与语言翻译包惠南著香港学者孔慧怡认为,“翻译研究作为一个新学科,在70年代就已经开始文化层面的探索;但我们对中国翻译传统的研究,到目前为止仍未达到真正突破性的发展。”传统的翻译研究历来比较重视语言分析和文本对照,而对语言翻译过程中所涉及的文化现象研究不够。有鉴于此,本书试图从文化翻译学的角度,以语言学、语用学、社会符号学、跨文化交际学等为理论依据,通过对英汉民族不同的文化心理;文化观念和文化习俗方面的分析对比,着重探讨语言、文化与翻译三者之间的关系,不同的民族文化对语言翻译活动的影响,特别是某些文化现象对语言翻译的制约作用以及相应的翻译方法,从而有利于培养和增强译者的文化意识,在翻译过程中注重对英汉两种文化背景、不同的思维方式和不同的语言表达习惯的比较和研究,提高译者的文化修养和译文的质量。 -
标准英语写作马衰编著本书的目的是让有一定英语基础的中国学生克服与西方文化、思想上的差异,牢固掌握英语句子的写作技巧,从而跨越从中式英语到地道英语这个门槛。全书讨论了思维在英语句子写作中的主导作用,并用当今社会上具体实例说明中式思维下的英语句子对短文造成的影响。书中还提供了当代英语出版物上的例句、短文作为范例,并做了具体的分析。作者简介马衰毕业于美国UniversityofOregon,获英国文学博士学位,现在北京大学英语系任教,主要作品包括:文艺复兴英文专著PhilipMassinger'sTragedies—ASelf—DecenteredWorld(PekingUniversityPress,1998);汉译英中国古典和现代文学:AmazingTales:SecondSeries(《二刻拍案惊奇》,ChineseLiteraturePress,1998)。OldSi'an:EveningGlowifanlmperialCity(《老西安:废都斜阳》,ForeignLanguagesPress,2001)。 -
英文写作基本句型李灿编著英文写作是英语学习中的一道难关。不少人一碰到英文写作,往往脑子变得一片空白,不知从何下笔。有的人尽管一达方面下了许多苦功,但却收获甚微。究其原因,是未能找准英文写作的门道。那么,怎样才能有效地提高自己英文写作的能力呢?关键一点,在于对英语基本句型的透彻理解和灵活运用。为此,《英文写作基本句型》收集了二百多条基本句型,并逐条作详尽的讲解,使读者通过学习后,能迅速提高自己的英文写作能力。
