英语写作/翻译
-
正确决策的诀窍(英)简·史密斯(Jane Smith)著;常玉田译暂缺简介... -
怎样写简历和求职信(英)琼·赖恩斯(June Lines)著;常玉田译你想登堂入室、找个好工作吗?那么第一步便是准备一份上乘的个人简历和求职申请书。这本实用性极强的小书里全是行家建议、不易之论。涉及内容包括:起草简历和求职信突出强调你最相关的技能;推销自己的最佳方式方法;申请之后如何快马加鞭。本书针对简历和求职信涵的内容、卷面、文风和版面设计等为你提供了许多实用性的指导。只需半小时,你便可以包装自己、重塑自我。 -
报告的写作(英)帕特里克·福赛斯(Patrick Forsyth)著;常玉田译暂缺简介... -
翻译批评论姜治文,文军编著暂缺简介... -
讲谈英语作文(美)菲亚娜·哈沃斯(Fiona P.Havers)等著英语作文中一些优美的句子和句式,玩论是句子结构或是所表达的意思都是十分可取的。 -
英汉翻译教程应试辅导张孝民主编本书是全国高等教育自学考试指定教材《英语翻译教程》的学习辅导书,紧扣大纲规定的考查要点、重点与难点,深入分析教材,使考点与教材紧密结合起来。根据考试大纲规定,卷面占总分60%以上的题目出自教材原文。紧扣大纲、吃透教材是本书编写的一个原则。针对翻译课实践性强的特点,注重理论与实践结合。依照考试大纲重、难点的规定,着重英汉语言差异的分析。全书分两大部分:一、翻译理论与技巧:讲解翻译基本知识与各种翻译方法、技巧。二、课程分析:结合第一部分,深入分析名家译文,探究英汉之间的差异,总结翻译规律与技巧,让学生不仅“知其然”而且“知其所以然”。本部分的编排目的是让学生深入钻研教材、熟悉教材,在提高知识与能力的基础上,做好试卷中出自教材原文的题目。 -
实用英文写作谢江南,何加红编著本书较为系统地介绍了不同类型的应用文写作格式、排列要求,列举了不少实例,以便在日常运用中作为借鉴。在私人书信部分,请柬、介绍信等都有固定的用词、特殊的格式,一般不应轻易更改。求职信、履历表、推荐信、奖学金申请信虽因具体情况不同而内容有别,但基本格式也没什么变化。本书的实例对读者是大有裨益的。工作的人能否写好相关英文应用文关系重大,有时甚至是自己提薪晋职的阶梯。本书讨论了办公室常用应用文的写法,旨在为读者提供解决撰写一般办公室应用文的途径。在涉外企业办公室工作的人都知道,能否写好相关英文应用文关系重大,有时甚至是自己提薪晋职的阶梯。该书论及了办公室常用应用文的写作方法,旨在为读者提供撰写一般办公室常用应用文的指导。本书还对国际贸易书信做了较为详细的介绍,为一般商务和国际贸易实务提供了写作范本,是涉外商务工作的好帮手。 -
英汉·汉英段落翻译与实践蔡基刚编著为使理论研究方面的书写得轻松活泼,更贴近现实,本书采用了理论和实践结合的方法。给出英译汉、汉译英各50个篇章段落,一来可以供学习者练笔,二来可以作为翻译理论和技巧讲解的实例。而50种翻译技巧的介绍也以独立成篇的讲座形式出现。此外,为了帮助读者理解,本书不少地方采用了直译的方法,这一点还请读者注意。本书是继笔者《英语翻译高分指导》、《大学英语翻译技巧》后,翻译方面的又一专著。读者对象除了翻译学习者和研究者外,主要是参加口译资格证书、硕士研究生入学及学位考试、英语专业四、八级考试的考生。还可用来作大学英语四级后和研究生的教材。 -
英汉互译实用教程自学指导手册郭著章编本书内容主要包括读者应考需要的、而《教程》中又没有提供的材料,如翻译练笔材料的译文等。凡《教程》中已经讲明的内容,此手册不再涉及。《教程》中的其他内容,只要是读者依靠英汉互译自学必备工具能自行解决的,此手册不再涉及。 -
汉英辞格对比与翻译李定坤编著暂缺简介...
