英语写作/翻译
-
100个常见汉语词语英译法胡仲胤,雷志静编著这是一本实用型的参考书,只要是学习英语的中国人,在阅读本书的过程中都能找到自己的感觉。本书从开始撰写第一篇文章至今,经历了二十几个春秋。因而,这是一本源自于学习和教学实践最终又回归于实践的实用型参考书。就风格而言,这一百篇文章是完全一致的;就内容而言,每篇文章相对独立成文,只论述某一个常用的汉语词语;就目的而言,是精选出汉语中使用频率高、涵义广而且与英语不易对等的一百个实词和虚词,广收各种英语译法,通过对比两种语言的表达方式,去探索同一个汉语词语在不同的意境中究竟能同哪些英语对应词、短语甚至是句子形成概念意义上的等值对应关系,从而为广大英语学习者归纳出多种地道的、富有代表性的英语表达方式。 -
英语速速成(美)Travis conley编著Travisconley,在美国斯坦福初级学院获得汉语文学学士学位后,他进入国立台湾师范大学进修现代汉语,后就读于华盛顿大学,并获得中国古典文学专业硕士学位。他曾作为英语教师教过幼儿至成年人各个年龄段的中国学生,拥有丰富的教学实践经验。他精通中英文,对两种语言在发音及语法上的区别与联系有深入的研究,独创了中英文相互渗透的英语学习方法。除此之外,他还将丰富的心理学知识融汇到语言教学中,设计出了独创的教学方案。《英语速速成》是为所有英语学习者精心设计的英语入门课程,全套书包含约800个英语单词及45项语法知识。语音学习、课文内容、课后练习等都本有声音资料。初学者可以借助本套书快速掌握英语基本知识,有一定基础的学习者也可以通过学习本套书达到巩固和加强英语能力的效果。本套书具有以下特点:打破传统,借助汉语学习英语。有效利用汉语和英语语音的相拟之处引导学习者利用汉语掌握英语的发音、学习单词,突出母语对英语学习的促进和支持。设计独特,借助图片学习英语。有效利用心理学原理,将色彩、声音、图像等要素同英语语言紧密结合,设计出独特、便捷的记忆方法和各种趣味活动,激发学习兴趣,提高学习效率。突出交际,借助生活学习英语。联系各种生活情境,让学习者在掌握语法知识和句型结构的同时,提高用英语交流的能力,真正学以致用。 -
文学翻译十讲刘重德编著片断:Inmyopinion,bothschoolshavetheirstrongpointsandweakpointssofarasliterarytranslationisconcerned.Nowthereisaten-dencytocombinetheirtheoriesintoacomprehensiveone.Asamatteroffact,literarytranslationhasadoublenature.That'stosay,ontheonehand,itisasciencewithitsownlawsandmethodsandontheother,itisanart.Nowlet'shaveafurtherdiscussionofitsdoublenatureinthefollowing:TranslationIsaScienceWesaythattranslationisascience,becauseithasitsownlawsandmethods.TakethetranslationbetweenEnglishandChineseforexample.Ifwewanttotranslatewell,wemustbeentirelyfamiliarwiththecontentoftheoriginalandalltheknowledgeitconcerns.Inaddition,weshouldhaveacomparativelycomprehensiveandthoroughstudyofEnglishandChinesesothatwemaydoourworkwithhighproficiency.ChineseandEnglishhavetheirrespectivecharacteristics.True,theyhavesimilarities,forexample,thewordorderofthesubjectanditspredicate,ofthetransitiveverbanditsobjectandoftheprepositionandtheobjectitgoverns;andatthesametime,theyhaveremarkabledifferences;forinstance,theformerhasnoarticlesbutthelatterhasthedefinite"the"andtheindefinite"a"and"an".Althoughthetwolanguageshavetheirrespectivecharacteristicswhicharenotquitealike,stillwecandothetranslationbetweenthem.Itisbecauselan-guageisthedirectrealityofthoughtandthebasiclawofreality:thought:languagewhichreflectstheobjectiveexistenceisincom-montobothEnglishandChinese,thusmakingitpossibletoexpressthesameideasandfeelingsindifferenttanguages.Andquantitiesoftranslatedworkshavelongprovedthepossibilityoftranslation.Andatthesametime,wemustadmitthatthelanguagesinwhichvariouspeoplesthinkandexpresstheirthoughtsarequitedifferentincharacteristicsandusage.Thisistheproblemthattroublesthetransla-tors,includingtheveteranones.Nosmattererscansolvesuchadiffi-cultproblem.Ifonewantstobeaqualifiedtranslator,oneshould,irstofall,haveapenetratingstudyandcarefulcomparisonofthesimilari-tiesanddifferencesbetweenthesetwolanguagessothatonemayfindthecorrespondinglawsandmethodsinthetranslationbetweenthem,dotranslationeffectivelyandensurethequalityoftranslation.Correspondinglawsdocxistintranslation.Takethefollowingsentenceasanexample:Thehorseisausefulanimal.后记:读《文学翻译十讲》竟,赋六绝句洪荒造塔语言殊,从此人间要象胥。达志通情非末技,壮夫何用笑区区。越裳献雉三重译,越女抒怀易楚词;姬旦、鄂君俱未泯,舌人名姓有谁知!白马驮经事本虚,世高首译费工夫。千年佛典如烟海,不复旁行贝叶书。理论原从实践来,道安究隐亦奇才。寸心得失明如镜,《辨正》偏求八备材。译事三难忆又陵,行文尔雅实难凭。先生独出惊人论,改“切”功存一字称。入深出浅善经营,字吐玑珠照眼明。《十讲》杀青知有日,行看纸贵洛阳城。马祖毅1990年于求得一斋 -
英语高级口译资格证书考试陈德民主编;程林[等]编《高级阅读教程》可供一学期教学使用,共分为十六课。考虑到每周教学为三课时,每一课分为READINGA和READINGB(个别课文包括READINGC)两部分,多数是将与主题有些相关的文章编入一课内。除了政治、文化等背景的介绍和语言点的教学外,教师还可以就某些题目引导学生开展讨论,并就学生的口头回答与书面回答进行必要的辅导。此外,在每一课后面还附录了BACLGROUNDKNOWLEDGE和FURTHERREADING两部分材料。BACKGROUNDKNOWLEDGE部分收集的材料包括英美国家政治、文化、教育、社会等背景情况介绍,内容不求其全,但求实用。FURTHERREADING部分仍是从英美报刊上选辑的,这是因为考虑到读者直接接触英语报刊机会较少,时间也较有限,同时也是为了扩大读者的阅读量,培养阅读的兴趣。教师如认为有必要,也可将FURTHERREADING中的部分文章在课堂上使用,或是将部分主题相近的文章结合起来进行讨论分析。 -
快乐英语丛书张迪主编本书是《快乐英语丛书》之一,汇集了日常生活中常见的各种实用英文书信,所选范例均有中英文两种文字对照,内容贴近生活。读者可依个人情况,迅速查询、找到适合自己的实例,轻松解决问题。 本书适合在校大学生和其他各类英语学习者.开本 32印张 10 字数 275千字页数 326 -
英文书信轻松写苏靖芝主编无论电信网络如何完整齐备,影像电话如何推陈出新,写信这种最传统的方式却永远不会被淘汰;科技虽然迅速快捷,但书信却免除了面对面的紧张与焦虑,提供了反复思考的机会,以达到最佳的沟通效果。在网络科技飞速进步的现代,人与人之间借着电子媒体的帮助,可以轻松地做方便而即时的沟通。但无论电信网络如何完整齐备,传真及影像电话等如何推陈出新,写信这种最传统的方式,却永远不会被淘汰;科技虽然迅速快捷,但书信却免除了面对面的紧张与焦虑,给我们反复思考的机会,以达到最佳的沟通效果。与国外人士的联系,则更是如此。对一般国人而言,英语并非母语,在面对面的谈话中,除了心理的障碍,更有实际的困难。若使用书信,我们可以有较多的时间斟酌所使用的字句,也就能够较精确地表达我们的意思,进而搏取收信人对我们的好感。但是,要写一封合宜得体、令人印象深刻的英文书集,是需要一些基本的常识与技巧的。从英文信封与内文的格式,到各类型信件及便条、海报等的写法,都得具备一定程度的了解,否则反而容易贻笑大方。书中奖英文书信的写作技巧做了一番通盘的介绍,一般的文字与通信都已够用了,便是希望读者读完本书之后,可以流畅地使用英文寄信、写信,不再有不知如何下笔之感。 -
英语作文技法新路径孙建 主编本书把不同场景中的写作范文进行分类,对每一篇范文展开分析,为读者点出每一篇范文中的精彩之处,同时结合范文提出新的写作要求。本书实用性强,针对性强,对于需要练习英语写作的读者而言,不仅可以了解到不同类型作文的不同写作方式,而且还可以在书中写作要点提示的指引下,自己进行操练,收到事半功倍的效果。 -
英语写作潘能主编本书共有英语范文99篇,每篇后有“本文点击”、“框架结构”、“精彩表达”。书后附有短文写作中常用过渡词语、常用句型、常用词语及表达等。本书的使用对象比较广泛,包括参加大学英语四、六级,英语专业四级,非英语专业研究生入学,托福及雅思等考试的考生。开本 32开字数 280千字页数 341页 -
新闻英语文体与范文评析张健著本书是一部较全面系统论述新闻英语的学术专著,分“文体特征”和“范文评析”两大部分,共20章。它集新闻英语的标题、各类写作体裁及独具一格的词汇、语法等特色于一体,对报刊英语和广播英语之区别以及中英文新闻文体之异同也有所论及。本书的显著特点是学术性和实用性两者并重,理论阐述与实证分析紧密结合,贯穿始终。书末还设有1200余条英汉对照“新闻英语术语”、“新闻英语自测题”等四则附录。本书主要提供新闻工作者、高校师生、涉外工作人员、口笔译工作者以及有一定英语基础的读者学习参考。 开本 32印张 17.125 字数 646千字页数 527 -
英语诗歌和小说写作指南隋刚著隋刚,1992年毕业于上海外国语学院,获英语语言文学博士学位。现任北京第二外国语学院英语系教授、硕士生导师和北京市高校优秀青年骨干教师,兼任北京市青联教育组委员。2000年获美国德鲁大学凯斯珀森研究生院博士后研究证书。2002年获英国学术院颁发的研究证书。现从事英美文学和英语创造性写作的教研工作。在国内外发表的作品包括:文学批评及文学教学论文、杂文、译文、英汉词典、教材、译著和专著(如:《英美诗歌意境漫游》、《美国文学旧作新读》、《康拉德短篇小说选》、《美国哲人智慧》和《诗意的发现与创造》)。数次获院级和市级的优秀教学成果奖和优秀科研成果奖。本书是国内出版的第一本英语创造性写作(即英语文学创作)综合指南,主要内容涉及英语诗歌和短篇小说写作。本书不仅体现了英语文学赏析和英语文学创作的结合,还体现了逻辑思维的培养和形象思维的培养的结合、英语教学和人文素质教育的结合。本书具体表明了中国学生在英语创造性写作实践中读写并进的可操作性,从而引导学生逐步改进思维方式,提高对英语词语的敏感度;帮助学生克服浮躁情绪,养成精益求精的习惯,自觉纠正自己的语言错误,尽可能准确地表情达意,尽可能生动地咏物言志,尽可能充分地发挥主观能动性,持续不断地提高自己的人文素质。本书意欲催生中国学生的更多的英语写作的创造性成果,推动国内英语文学创作实践活动的进一步开展,以利于较全面地向英语世界展示中国英语教学和人文素质教育的特色,进行多层次、多方位的国际文化交流。本书可用做高等院校英语语言文学专业高年级本科生和研究生的“英语创造性写作”课程的教材,也可用做“英美文学选读”课程的补充教材,还可用做有一定英语基础并有心试笔的文学青年的自学参考书。
