英语写作/翻译
-
常用名称术语英文缩写中文速查手册章咏,陈慧编著《常用名称术语英文缩写中文速查手册》共收集了近两万个名称、名词的英文缩略语词条,内容包括:世界各国各地区组织机构、经济领域经营管理、金融证券、计算机通讯电子、军事航天、国家地域、医疗医药、航空公司、银行机构及货币币种、工业机械冶金化工及其他方面的十几个分类的名称、名词及各行业专用术语。 -
打造完美留学文书千鸿编著您是否正踌躇满志地筹划着去美国、加拿大、英国、新加坡和香港等地留学呢?您是否正为能否进入各国名校而焦灼不安呢?您是否正在为能否写出既具有专业深度又不失个人特色的PS(PersonalStatement下同)、简历、推荐信或者研究计划等繁琐而重要的申请文书而发愁呢?您是否正为不知如何发掘自己的个人特色和申请优势而苦恼呢?那么本书就是专门为您量身定做的。让您能够在短期内学会如何充分挖掘个人特色和申请优势,并在此基础上写出具有专业深度和个人特色的全套申请文书,帮助您成功走进美国、加拿大、英国、新加坡和香港等地名校!《打造完美留学文书》是Hioffer留学文书写作中心(www.hioffer.com)为广大申请者精心撰写的一本文书写作宝典!Hioffer文书写作中心是留学申请服务行业的一匹黑马,在具备坚实的行业实力和众多成功案例的同时,兼有专业的服务理念!Hioffer坚守的企业文化是:“内省、完善、卓越!”,Hioffer坚守的服务理念是:“专业、诚信、创新!”访问http://www.hioffer.com可以获得更多专业的申请指导、申请资讯和文书写作服务!《打造完美留学文书》是寄托天下留学频道推荐读物。寄托天下网站是最大的中文留学网站之一,被《北京青年报》评为最具人气奖的人留学网站。网站丰富的原创资讯和友好的互助社区成为众多留学申请者首选的网络平台,其组织的寄托留学DIY工场每年吸引近万名会员参加。访问http://www.gter.net可以免费获得更多的出国考试指导与留学申请与签证的专业资讯。 -
翻译学归结论赵彦春著为进一步推动翻译学的研究与发展,满足本学科研究生教育的教学与研究的需求,上海外语教育出版社特别组织国内专家撰写以翻译学学科本体研究为主的系统的理论性著作——“外教社翻译研究丛书”。本丛书是一个开放性的系列,充分反映了本领域国内外的最新研究成果,其理论的系统性、学术观念与研究方法的创新性,必将对我国翻译学的发展和翻译人才的培养起到重要的推动作用。本丛书面向高等学校翻译以及其他相关专业的教师、研究生,翻译学界、语言学界及以文学、文化、哲学与心理学等学界的翻译工作者和爱好者。“翻译”是“易”,还是“异”,还是“艺”?翻译的本质应是翻译学研究的核心问题。本书以过去的翻译研究为背景,系统思辨和证伪了文化派译论及相关理论,并以此为契机提出以归结主义方法论探求翻译本体论问题并建立相应的学术体系。书中系统论述了翻译学归结论的两大原则及相关参数,概念精确,分析严密,论证高度逻辑化。作者通过逻辑上的演绎与归纳以及细致入微的个案分析,为翻译学研究范式的转变提供了一种全新的思路——翻译学归结论。 -
口译理论概述鲍刚著《口译理论概述》(口译研究卷)作者鲍刚,中外口译研究涉及哪些领域和内容?各主要学派的贡献何在?中国口译理论与教学研究有哪些特点?如何培养各类职业口译人员?不同层次的口译质量评估标准如何制定?如何应对迅速发展的中国口译市场?编辑出版“口译理论概述”正是试图系统回答以上方方面面的问题。讨论口语、双语、口译理解、口译技艺、口译笔记、双语互译、同声传译、口译工作的组织与译前准备等口译活动所涉及的基本环节。对从口译实践中提炼出来的各种现象予以较细致的探讨,有一定的理论深度。可根据需要作口译专业理论教材,也可以作口译教学或研究工作的基础性理论参考书。既适合我国口译研究人员、口译教学人员和研究生使用,也可供广大译员参考阅读。 -
英汉翻译入门陈德彰编著本书用英语写成,这是因为作为为英语专业高年级学生开设的专业课,应该用英语讲解,而且这和要求用英语写毕业论文是一致的。但是,引用的原文是中文的理论阐述和中文例句时,则保留中文原文,以免翻译“走样”。恐怕这也是翻译教材的“特权”。国外类似的文章将汉语部分用汉语拼音,笔者认为不可取,因为汉语的同音词特别多,常使意思不清楚,即使标上四声也无济于事。本教材可供英语专业本科高年级使用,也可供翻译专业和其他专业研究生和自学翻译者使用。也建议准备报考英语专业研究生考试和参加全国翻译资格证书考试的同志们一读。本书中的不少例句转引自一些翻译教材和论文,有的进行了加工改译。由于来源较广,没有一一注明来源和原译者,大部分见诸附录中列的推荐书目。有此向有关同行们表示真诚感谢。 -
实用英汉翻译教程何三宁,唐国跃,范勇编著《高等院校英语专业英汉翻译教材:实用英汉翻译教程》包括翻译的基本知识、基本技巧与方法、应用文体的翻译、文化翻译及翻译术语的讲解,同时配有不同要求和练习及实用的附录。《高等院校英语专业英汉翻译教材:实用英汉翻译教程》特色之一是全部讲解由英语写成,翻译的方法、技巧及例句后都作了分析性极强的点评。特色之二是突出了英汉语言的对比,引导学生掌握翻译技巧的实战运用和英汉语言的行文差异。《高等院校英语专业英汉翻译教材:实用英汉翻译教程》适用于高校英语专业高年级学生,也适用于具有一定英语水平的自学者。 -
英语口语流行极短句760个陈丽君编著像英国人一样说英语可以说是外国人学习英语的最高境界,也是众多英语学习的目标。那么,如何才能够贴切流畅地使用地道的口语进行日常会话呢? 英语当中有许多的惯用表述法,常见于日常口头交际中,普遍的特点是句子短,十分地道,又非常实用。笔者精心地筛选出口语中出现频率极高的这些句子汇编成书。 本书是一本能够快速有效地提高英语口语水平的好书。它荟萃了生活中最流行的口语,按照相对应汉语的字数顺序编排收录。每个短句都给出了一个语境恰当,语言地道的对话,以帮助读者更好的学习、背诵、理解这些句子。完全口语化的语句、地道流利的表达,相信会在英语高手训练之路上助您一臂之力。 感谢英籍专家Edward Chaput,Zoe Scott对本书的帮助。他们不仅有着深厚的英语语言功底,在中国的英语教学又使他们非常了解中国学生的口语现况,由于他们参与了本书的编写,保证了本书的口语语言的权威和在中国使用的实用性,同时感谢他们为本书录制了3小时MP3光盘,为读者在语言学习上提供了方便。 -
英语学术论文写作纲要程爱民,祁寿华编著新世纪高等院校英语专业本科生系列教材是普通高等教育“十五”国家级规划教材。本系列教材不仅能满足21世纪英语人才培养的需要,其前瞻性、先进性和创新性也为外语乃至其他学科教材的编写开辟了一条新的思路、拓展一片新的视野。理念新颖:培养高素质、复合型外语创新人才为理念;特色鲜明:将人文、科学知识融入教材;体系完备:覆盖知识、技能、文化等科目,总数超过150种;阵容强大:全国30余所著名高校百余位英语教育专家编写。学术论文写作是英语专业学生的一门重要课程。本书几乎涵盖学术科研写作的各个重要方面,广度和深度适中,是本科高年级和研究生低年级学生必备参考书,也可以作为国内其他专业人士撰写英语科研论文的参考工具书。 -
英语口译自我操练姚林生编著改开放以来,我国正以前所未有的规模和速度,同许多国家开展外交、经济、技术和文化的交流和合作,英语口口这些国际交往中趣来越显出其重要性。为此,国家人事部经研究决定,在翻译专业实行资格考试制度。编者为配合口译考试,专门编写了“自我操练”一书。口译的特点,首先是准确地理解原话,抓住原话的实质内容,迅速地进行语言转换,根据外语的结构特点重新组合,最后流畅地表达出来,而且尽量做到传神的地步。在真实的口译中,绝大部分均以段落为翻译的单元,不是如许多书上说的那样长篇大论。为了方便及进行真实的训练,书中提供的译例均是以段落为单元的翻译,涉及许多领域。编者在《英语口译自我操练》中,除了介绍自己的体会外,还介绍了我国口译界的老前辈的许多丰富经验,作为有志者的借鉴。 -
英语词汇扩展美Sherrie L.Nist,美Carole Mohr编“英语词汇学习丛书”由美国著名的教材教辅出版社TownsendPress出版,是美国大学生使用最为广泛的扩大词汇的教学辅导图书之一。在美国一个学生的前途在某种程度上取决于他的词汇量的大小。对于我国广大英语学习者来说,词汇学习当然是英语学习的一个重要方面。.本丛书共有6册。每册介绍240-300个在TOEFL、GRE、SAT等测试中经常出现的单词。本丛书的特点是引导学生根据上下文的语境,包括例证、同义、异义、类比等关系来理解单词,通过反复练习、多次使用来熟悉和记忆单词,从而摒弃死记硬背的学习方法。书中对每个关键单词提供的各类练习能让学生反复使用该单词达10次左右。此外,书中部分练习题的题型与TOEFL、GRE、SAT等美国常用入学考试的形式相似,对于我国有志于出国留学的学生熟悉题型也有一定的帮助。..《英语词汇扩展》为本丛书的第四册,书中提供的英语词汇练习适用于我国高校英语专业二年级(TEM4)学生的水平,也可以作TOEFL培训高级阶段和GRE培训初级阶段的辅助教材。...
