英语词汇/语法/阅读
-
英语快速阅读文选张健壮,秦秀珍编著内容简介本书是《英语快速阅读文选》的修订版,共收短文274篇。全书文章均选自英美原版材料,其中三分之一选自近几年的英美期刊,内容广泛,涉及自然科学和社会科学的许多学科,具有知识性、科学性、趣味性和新颖性,也有很强的实用性和适用性。EPT和TOEFL近几年做了很大的革新,内容选择更加新颖。新版对此给予了充分考虑,并在选材和编排格式方面反映了EPT和TOEFL的现状和发展。本书保留了原版本的风格。编著者仍对文中较难理解的语法现象、容易误用的同义词及不好掌握的惯用法均用英汉两种文字作了详细的解释,并给出了例句,使读者可以举一反三,触类旁通,大范围地扩大词汇量,大幅度地提高阅读速度。本书可供高等院校的高年级学生、研究生、出国进修留学人员和经济管理科技人员使用。
-
英汉汉英财政金融分科词汇手册张礼泉,陈福生总主编;戴中,张英斌[本册]主编随着我国改革开放日益深入,国际间金融活动日趋频繁,新理论、新操作、新准则、新法规不断涌现,为满足国内财政金融领域各方人士对专业术语特别是新词新义的急需,北京双语辞书发展中心特组织在京财政金融界精通英语的专家学者及高校教师近百人编写了这套《英汉汉英财政金融分科词汇手册》。本套书的特点有三,一曰“全”,二曰“新”,三曰“实用”。所谓“全”,首先是指门类齐全。全套书包括政财、银行、会计、统计、审计、投资、证券、税收、保险、期货十个分册。其次分册内容全面,收词量大。既有理论,又有实务;既有国内,又有国际,举凡相关词汇尽量收入。所谓“新”,是指各分册均注意收入近年来国内新出台的准则、法规的新词新义,还特别注意收入计算机方面的词汇。所谓“实用”,首先是指本书分为英汉、汉英两部分,一书两用。其次,所收词条均以英文字母或汉语拼音字母顺序排列,一目了然。再次,版式设计简炼明晰,检索方便。
-
常胜英语同义词李宝忱主编英语同汉语一样,为了使其表达能力准确、贴切、形象、生动,可以使用同义词进行有力地修饰。英语同义词很丰富,它可以精确地反映出客观事物之间的细微差别,也可以表达人们对客观事物的各种不同情感、态度,用词可以爽朗、明快、直接、肯定,也可以含蓄、委婉,间接不定,正确地理解同义词,恰如其分地运用同义词,对语言的掌握与提高、互相交流思想情感,是十分有益的。
-
常胜英语正误析李宝忱主编由于中英两种语言产生的国度不同,背景文化知识不同,中国人学英语时,对一些惯用语作用的场合,人物的身份,常感困惑或造成误解笑话,对此《常胜英语相似词与句》、《常胜英语正误析》犹如两把万通顺的金钥匙,把众多难点、疑点、点拨清楚,使学者在寻求解答的路程中,颇有“山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村”的喜悦之感。再有英语句型尽管千变万化,演绎无穷,但归根划类也无非是有数的几种基本句式的变化或扩展,或省略,再繁再难也能捕捉到她的原型句式,这在《常胜英语句型析》中都有确切的答案。
-
MIT认知科学百科全书(美)Robert A.Wilson,(美)Frank C.Keil主编Since the 1971s the cognitive sciences have offered multidisciplinary ways of understanding the mind and cognition. The MIT Encyclopedia of the represents Sciences(MITECS)is a landmark,comprehensive reference work that represents the methodological and theoretical diversity of this changing field. For both students and researchers,MITCS will be an indispensable guide to the current state of the cognitive sciences. “The cognitive sciences emerged in recognition of the fact that scholars and scientists in many different fields shared common problems and needed to collaborate. Now at last The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences has provided a forum large enough for that interaction to occur——a forum that will not only facilitate cooperation but will educate a new generation of cognitive scientists.”——George Miller,Professor of Psychology Emeritus,Princeton University “At last,a thorough,authoritative source for work in the cognitive sciences. Take the most important topics in the study of cognition,ask the worlds top authorities to summarize the state of the art,and you have it:The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences. I have already used it to learn,to browse,to inform,to teach,and to update my own understanding.It doesnt matter which end you seek:the book will frequently be in use.” ——Donald A. Norman. The Nielsen Norman Group;Professor Emeritus,Department of Cognitive Science,University of California,San Diego;and author The Invisible Computer “Among the human minds proudest accomplishments is the invention of a science dedicated to understanding itself:cognitive science. In less than fifty years,deep mysteries of antiquity have been brought into the lab and captured in rigorous theories. This volume is an authoritative guide to this exhilarating new body of knowledge,written by the experts,edited with skill and good judgment.If we were to leave a time capsule for the next millennium with records of the great achievements of civilization,this volume would have to be in it.” ——Steven Pinker,Professor of Psychology,Massachusetts Institute of Technology;and author of How the Mind Works and The Language Instinct.
-
英语主谓一致王福祯编著暂缺简介...
-
卡式英语最低限度词汇速成暂缺作者暂缺简介...
-
英汉汉英财政金融分科词汇手册张礼泉,陈福生总主编;贾墨月[本册]主编随着我国改革开放日益深入,国际间金融活动日趋频繁,新理论、新操作、新准则、新法规不断涌现,为满足国内财政金融领域各方人士对专业术语特别是新词新义的急需,北京双语辞书发展中心特组织在京财政金融界精通英语的专家学者及高校教师近百人编写了这套《英汉汉英财政金融分科词汇手册》。本套书的特点有三,一曰“全”,二曰“新”,三曰“实用”。所谓“全”,首先是指门类齐全。全套书包括政财、银行、会计、统计、审计、投资、证券、税收、保险、期货十个分册。其次分册内容全面,收词量大。既有理论,又有实务;既有国内,又有国际,举凡相关词汇尽量收入。所谓“新”,是指各分册均注意收入近年来国内新出台的准则、法规的新词新义,还特别注意收入计算机方面的词汇。所谓“实用”,首先是指本书分为英汉、汉英两部分,一书两用。其次,所收词条均以英文字母或汉语拼音字母顺序排列,一目了然。再次,版式设计简炼明晰,检索方便。
-
英语意念语法g王逢鑫著《英语意念语法》通过句法学和语义学的结合,阐述英语同义表达法的理论基础,旨在教给学习者用不同的句法结构,表达相同的意念,以提高英语水平。本书是《英语同义表达法》的姊妹篇。
-
英汉汉英财政金融分科词汇手册张礼泉,陈福生总主编;王庆文[本册]主编随着我国改革开放日益深入,国际间金融活动日趋频繁,新理论、新操作、新准则、新法规不断涌现,为满足国内财政金融领域各方人士对专业术语特别是新词新义的急需,北京双语辞书发展中心特组织在京财政金融界精通英语的专家学者及高校教师近百人编写了这套《英汉汉英财政金融分科词汇手册》。 本套书的特点有三,一曰“全”,二曰“新”,三曰“实用”。所谓“全”,首先是指门类齐全。全套书包括财政、银行、会计、统计、审计、投资、证券、税收、保险、期货十个分册。其次,各分册内容全面,收词量大。既有理论,又有实务;既有国内,又有国际,举凡相关词汇尽量收入。所谓“新”,是指各分册均注意收入近年来国内新出台的准则、法规的新词新义,还特别注意收入计算机方面的词汇,例如:Hang Seng Index(恒生指教),audit of computer operations(计算机运算审计)等。所谓“实用”,首先是指本书分为英汉、汉英两部分,一书两用。其次,所收词条均以英文字母或汉语拼音写母顺序排列,一目了然。再次,版式设计简炼明晰,检索方便。