英语词汇/语法/阅读
-
流利英语单词2000苏雅敏编著本书是一本使你英语变得流利的书!这本书不但能在最短的时间内,增加你的英文阅读能力,更能彻底增进你讲英语的词汇。本书的选词,都是作者根据各种旅游英语、商务英语和日常英语中最常用的词,配合作者独特有效的背单词和三原则而精选出来的,每个词都是你每天听、说、读、写英语时会用到的词,你每天记10至15个单词,在三个月内就可以全部学会,你的阅读能力将会迅速增进,而英语也会更流利。本书除了可以迅速使你英语流利的的特色之外,凡是重要的词、易混淆的词,还在详细的使用解说,这些说英语时应注意的特别说明,会使你说起英语来,更纯正、更有信心。
-
英语水平考试(EPT)强化训练刘岩,陆薇编著封面及书脊题名:EPT英语水平考试强化训练。
-
中国文化要略程裕祯著我本来是学中国文学而后研究唐诗的,也不知道是哪根神经起了作用,后来竟对各种名胜古迹发生了兴趣,从80年代以后就转而侍弄起博大精深、浩瀚如海的中国文化来,并且在我任职的北京外国语大学给外语专业三年级的学生讲授“中国文化概况”选修课。这么一来,我一上阵就背上了两大先不足:一是对属于文化的核心部分——哲学思想不甚了了,二是对自然科学部分一窍不通。所以在那时的专题里就有意地回避了这两个问题。也许是那时的人们与“文化”的隔膜为时太久的缘故,尽管自己才疏学浅,于文化一知半解,但因为吸纳了一些新的资料和观点,居然在课堂上获得意想不到的效果,每次听课学生竟以数百计。在这个基础上我将它整理成一个比较文通字顺的胶印稿,一方面继续讲授,一方面征求意见,随后作了些必要的修正,取名《中国文化揽萃》,由北京学苑出版社出版,这已是1989年3月间的事了。自那时以来,我直以《中国文化揽萃》为蓝本,继续在我校开设有关中国文化的课程。但过十余年来,情况发生了巨大的变化,以至连自己都有些措手不及。首先是有关中国文化的出版物日见增多,人们与“文化”的隔膜感已完全消失,对中国文化的了解已与十多年前不能同日而语;其次是国内对文化问题和中国文化史的研究不断深入,新的考古发现,新的研究成果,新的文化视野,接连出现在人们面前。今天来谈论“文化”或“中国文化”,已然不是十年前的高度和深度。这就使得那本《中国文化揽萃》不但非常浅薄,而且极其瘦削。早想对它补充修改一番,但因中间出国讲学,以至搁置至今才算有个了结,取名为《中国文化要略》。我希望,现在的这个本子能比原先的厚实一些。这次修改,无论从篇幅到内容都做了较大的变动,专题内容也做了较大的调整,有的部分还作了新的补充,目的是让它能更全面、更简洁地反映中国古代文化的成就,并适合广大的青年读者使用。最突出的是增加了“学术”、“科技”、“中外文化交流”等三个富有成就感和代表性的专题。这些虽然是我的弱项,但为了能更好也不得不翻阅各种资料,寻找最顺畅的表述途径。可惜它们不是我的专长,即使竭尽心力,也未必能使读者满意。拿它们与我平时比较关注的那些专题相比,还是显得软弱无力,缺乏生气。时至目前,有关中国文化和中国文化史的书籍已经多不胜数,保守的估计,怕也有万千种计。这本小书实在算不得什么。但本书也有小小的优点,那就是篇幅不大,字数不多,文字比较浅显,信息也还丰富,注意引入最新资料,有时也说一点自己的见解,对具有高中以上文化程度的青年和非文史专业而又想了解中国文化的人们还是一本比较合适的读物。?中国文化要略第330页中国文化要略第331页
-
英语阅读俞洪亮,顾爱彬主编该书由教育部考试中心所属北京梅迪亚图书资料供应中心印发。
-
外国名人情书曹华民,王冠梅译注暂缺简介...
-
20世纪英国文学史阮炜,徐文博,曹亚军著20世纪即将结束,21世纪正大踏步地向我们走来。在这个世纪之交的重要时刻,人们都在回顾、总结过去,也在探索、展望未来。如何描绘世纪世界文学地图,如何阐述20世纪世界文学的历程、变化和发展、共性和特性、成就和不足,已成为一个大家关注和需要共同探索的迫切课题。这部被列为国家哲学社会科学基金“八五”规划项目的“20世纪外国国别文学史丛书”,就是在这方面所作的一种探索。本书的主导性动机当然还是传达基本停息,尤其是传达20世纪下半叶英国文学的基本停息,因而它可能更像一部工具书。迄今为止,我国外国文学界在这方面所做的工作不能说已非常令人满意了。事实上,外国文学研究界对第二次世界大战后英国文学的认识远不如第二次世界大战前和19世纪英国文学的认识来得深透,例如汤姆·斯托普德、哈罗德·品特、西默斯·希尼、马丁·艾米斯等作家评介得就不够,对朱利安·巴恩斯、伊恩·麦克尤恩、彼得·艾克罗伊德、安妮塔·布鲁克娜的介绍就更少了,或几乎没有介绍。
-
朗文英语语法大全(英)伦道夫·夸克(Randolph Quirk)[等]著;苏州大学《英语语法大全》翻译组译内容简介作者在传统语法理论的基础上,汇集了当代语法学科的最新成果,按照语法的内在规律和读者的认识规律,采取由简到繁、循序递进、层层扩展、互参对比、逐步深化的方式,把纷繁的内容编得条理明晰,通俗易懂。本书取例,以口语体的实例为主,以词、短语、分句的形式为分类依据,在理论和方法上,博采众长,不偏一家之论,因此,比较圆满地解决了英语语法研究中不少长期未决的问题。
-
上外—牛津英语分级读物H. Rider Haggard《外教社——牛津英语分级读物》是面向中国学生的一套英语系列读物。各册均为文学名著的筒写本。每册书后附有注释、对语言重点和难点作了讲解;每章配有阅读理解练习以检查阅读效果,并提供练习参考答案。本系列读物共分五级,由浅入深,书中配有生动活泼的插图,适合中学与大学不同年级的学生和不同程度的英语自学者。本系列读物有有效帮助读者提高英语阅读能力、增加词汇量、增进对英语语法和短语的认识,还可以扩大读者对文学名著的了解。本书系本系列读物的第四级,包括:1、所罗门王的宝藏。2、月亮宝石。3、地心旅行记。4、海度两万里。5、神秘与想象故事。
-
上外—牛津英语分级读物朱晔《外教社——牛津英语分级读物》是面向中国学生的一套英语系列读物。各册均为文学名著的简写本。每册书后附有注释,对语言重点和难点作了讲解;每章配有阅读理解练习以检查阅读效果,并提供练习参考答案。本系列读物共分五级,由浅入深,书中配有生动泼的插图,适合中学与大学不同年级的学生和不同程度的英语自学者。本系列读物能有效帮助读者提高英语阅读能力、增加词汇量、增进对英语语法和短语的认识,还可以扩大读者对文学名著的了解。
-
圣经典故与用法实例田雨三,胡君倩编著本书部分内容曾以《圣经典故示例》为题,于1988年至1992年在《英语世界》陆续刊出。有读者来信希望增加内容,扩大篇幅,起到一部工具书的作用。是的,《圣经》卷帙浩繁,如果不晓得某个典故出于何卷、何章、何节,要想寻根溯源,求得准确的理解,确实是费时而又费事的。.本书共收录《圣经》典故八百余条。每条由典故、出处和例句三者组成。全部是英汉对照。...