英语词汇/语法/阅读
-
英美报刊阅读理解入门黄庆编著此书既为入门书,不言而喻,本意是给读者提供一把阅读英美报刊的钥匙,让那些有志者易于进入英美报刊的大门。知识贵在积累,提高全靠毅力。至于入门后,面对五花八门的英美报刊,要想做到阅读自如、掌握纯熟,全靠平日的孜孜不倦,精研博览。本书收集的报刊文章,是编者从1993年至1996年期间出版发行的几十种英美报纸和杂志中精选出来的。在筛选过程中,编者既考虑到中国读者的需要,又注意了反映英美报刊的现状。可以说,这些文章既有代表性,也具有阅读价值,读者可以利用它们,提高自己的综合阅读能力。 -
杨柳风(英)肯尼斯·格雷厄姆(Kenneth Grahame)原著;(英)苏·厄尔斯坦(Sue Ullstein)改写;童晓虹译改写者通译:S.乌尔斯坦。 -
大学英语常用同义词手册王兴国主编本书编者根据多年大学英语教学实践和经验,参阅和分析了大学英语四、六级考试和TOEFL,以及GRE考试中同义词的使用频率和范围,选编了200组同义词,含860个单词。本书具有自己的特色:每组词中词与词辨微至细处,不仅包含词义内涵的差异,也包括常用法、惯用法、固定搭配、英美不同用法的不同。有的还列举其反义词,从正反两个方面做以阐述。本书适用于大学生、研究生、大、中学英语教师和广大英语学习者,是一本实用的工具书。 -
英语梁遇清为了更好地使用本教材,我们组织了有关专家为本书编写了教学参考书,教参内容包括五大部分:1、背景材料;2、重点词汇、词组或常用词汇、词的解释;3、对课文和阅读教材的补充注释;4、课文和阅读材料的翻译;5、练习答案。本教材既是教师备课的必备书,也是卫校在校学生和自学中等卫校英语规划教材的读者的良师益友。 -
想像力的轮回李鸥编人类历史上,改朝换代实属必然,而作为历史的精华、语言的花朵,诗歌也同样展现了各种王国的兴衰。在这本小册了里,朋友们将读到十种诗流派,领略各个诗歌王国的风光。当然,本书绝非世界诗歌历史的回顾,亦并不以包罗万象、容括百家为宗旨,诗歌流派只是作为穿起诗网的线索,以期捕捉到风彩和异的精彩诗篇,只求如饭前杯酒,开启读者品尝诗歌百味的胃口,不求设一场宴席令读者餍足。 本集的十个流派以英国17世纪盛行一时的玄学派为开端。玄学派诗人以玄妙奇异的诗篇登上诗坛,他们把互不相干的事物联为一体以求意像的奇妙,将广博的知识融入诗内以求思辩的力度,总之,以玄思妙想为宗旨,以打破人们的习惯知觉和思维为武器,他们的诗歌给读者带来了不同程度的诧异之感。读罢他们天马行空的诗歌之后,惊魂未定之时,我们便涉入一片更为安全的天空——新古典主义时代。 至此,诗歌王朝也完成了一个轮回,仅停留十个驿站的诗歌旅程也告诉了我们诗歌流向如天下诸事合久必分分久必合的道理。每个流派都可溯到一个古老的源头,而每个枯竭的流派之中必有新的流派滋生,诗人们在叛离古人的同时也在回归,一个诗歌时代逝去之时另一诗歌王朝亦在兴起,而作为读者的我们,也会在每一个故去的诗歌时代中重新诞生。 本书希望在有限的篇幅中容纳尽量缤纷的诗歌景像,所以选诗包括了英、美、法、德、俄、意、拉美等十个国家地区,而且现代诗歌的比重偏大,每一流派中尽量选用最著名的诗人的经典之作,许多独树一帜的诗作及著名长诗的节选也在入选之列,以期引 发读者对各类诗作及全篇作品的兴趣,编者也收进了一些我国著名诗人的诗作,以使读者略观中西文化的交融汇合。当然,非英语国家诗歌的英译版本范围也使选诗有所局限,有些中文译文因由英文译文得到,也许与原文有偏差之处;每首诗的点评只是零星个人感受,难免偏颇,诚望各位专家、朋友指点。对于为文化交流做出重大贡献的中英文译者及从此书策划起便大力相助、点拔的张剑老师,这里一并深深致谢。 -
英汉、汉英常用新词汇戴国庆主编内容提要本书是一本实用性较强的英语工具书。作者在收集大量国内外资料的基础上,经过精心整理,共收录和编译了近7500条词汇及三个附录。本书的特点是,收词范围广,可靠性高,实用性强。有许多词是我国改革开放以后常用的,而在一般词典中难以查到。考虑到读者的需要和查找方便,本书采用英汉、汉英两种方式进行编排。本书由于收词综合性和实用性较强,对使用英语的各类读者来说,是一本较为理想的工具书。 -
识途篇李赋宁,杨宪益等著;陈羽伦编本书所选59篇短文,曾在《英语世界》刊物上发表,绝大多数作译者是我国英语界久负盛名的专家、学者或教授。他们所写的如何学习英语的文章具有科学性、理论性、知识性和实践性。此外,还从其他杂志上精选了11篇论及此题的好文章,作为《补遗篇》一并出版。本书读者对象为:英语学习者、英语爱好者、英语教学者和其他英语工作者。 -
当代英文散文选读吴景荣,丁往道,钱青合编上册共收十二篇散文作品,包括叙事、描写、说明、辩论等类型。大多数文章都是本世纪四十年代,也就是第二次世界大战以后的作品,少数进三十年代的。十二位作者中,英国和爱尔兰有九人,美国三人。文章的长度为一千到三千字左右。为适合教学需要,我们对某些原文作了一定的删节。文章内容基本上是健康的,但不是没有问题。我们一般通过作者介绍、提问、和句子解释等来阐明我们的看法。每篇文章后,附有作者简介、注释、练习等。练习分三项:问题、句子解释和作文题目。问题分为两组:A组为复性的;B组为讨论性的。作文题根据学生的具体情况,可以有所选择。我们的想法是:上课时可以把重点放在文章内容和语言风格的讨论上,课后要多做笔头练习。 -
超级托福词汇技巧宫东风编著本书包罗了近十多年的托福词汇试题。精解部分则不仅对词或词组给以准确的解释,而且给以国际音标和单词的词类。这都有利于读者对词汇的迅速掌握与记忆。 -
茵梦湖特奥多尔·史托姆著;戴庆利译年高的阿因哈特,他低唤着一个名字,终于又回到了他曾以为再也不会回来的故乡。目睹物是人非,过去的情景一幕幕地浮现,又仿佛是青梅竹马的伊丽莎白重新向他走来……《菌梦湖》以当时的婚姻为主题,以浓厚的伤感情调,叙述了一个相恋不能相守的爱情故事。小说的作者特奥多尔·史托姆(TheordorStorm,1817——1888)生于德国一个律师家庭。他自己当过律师和法官。《菌梦湖》是他的早期作品。他的其他作品,如《在大学里》,《淹死的人》,《骑白马的人》,都有反封建贵族专横残暴的色彩,揭露当时的社会矛盾。《菌梦湖》是从德文转译过来的。以前也有人翻译过,但本书是英汉对照读物,译者既注意到译文的质量,也考虑到汉英两种文字的对应,比较其异同,结构上不作过多的变动。本书文字简洁,译文部分得到了我国著名英语专家吴景荣教授的审校,是中等水平的英语读者很好的读物。
